[閒聊] 大家會不會覺得緯來播報的翻譯有點多餘??

看板Wrestle (摔角 - 角力)作者 (趕著畢業啊~~)時間19年前 (2006/05/29 13:04), 編輯推噓16(1609)
留言25則, 17人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我覺得他們可以播報比賽 但是不要即時翻譯選手講的話 想聽原音的都聽不清楚,因為聲音都被他們蓋掉了.. 而想聽中文的,他們又只是選擇性的翻譯... 畢竟摔角也不是LIVE的吧.. 打上字幕在技術上應該沒有問題吧... 不知道有沒有管道可以跟緯來建議一下~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.72.196

05/29 13:16, , 1F
以前STARSPORT的大鬍子哥哥也是這樣報的阿....
05/29 13:16, 1F

05/29 13:17, , 2F
雖然我也是覺得很多餘 = =
05/29 13:17, 2F

05/29 13:18, , 3F
PS: 以前緯來播smackdown的時候都是打字幕
05/29 13:18, 3F

05/29 13:24, , 4F
不是Z頻道嗎?
05/29 13:24, 4F

05/29 13:27, , 5F
好像有版權問題...現場播報要另外收費的樣子
05/29 13:27, 5F

05/29 14:12, , 6F
這就是我後來很討厭看Robbin報的,我寧願下載原版的
05/29 14:12, 6F

05/29 14:41, , 7F
多餘+1,原因or字幕就好
05/29 14:41, 7F

05/29 15:03, , 8F
建議打字幕+原音
05/29 15:03, 8F

05/29 15:37, , 9F
我也要字幕啦~~
05/29 15:37, 9F

05/29 17:05, , 10F
多點鼓勵嘛 我覺得比剛開始進步很多啊 算不錯囉
05/29 17:05, 10F

05/29 17:27, , 11F
想要徹底完整原音的請自己出錢贊助~權利金差很多
05/29 17:27, 11F

05/29 18:09, , 12F
有得看就已經很好了,我可不希望還像以前那樣都沒得看...
05/29 18:09, 12F

05/29 18:45, , 13F
這方面我不太懂想問一下~ 如果緯來主播不發聲音
05/29 18:45, 13F

05/29 18:45, , 14F
不就是原音的嗎??
05/29 18:45, 14F

05/29 18:46, , 15F
可能是我原文沒講清楚~~我主要是針對選手們在嗆聲時ꨠ
05/29 18:46, 15F

05/29 18:47, , 16F
的情形,不是只比賽時的播報....
05/29 18:47, 16F

05/29 19:13, , 17F
嗆聲我是感覺可以不用說,大概是因為以前Robin就那樣的關係
05/29 19:13, 17F

05/29 19:18, , 18F
主要是場邊像是Lawler,JR等播報員的聲音是另外授權
05/29 19:18, 18F

05/29 19:29, , 19F
我覺得Robin的播報還不錯阿,至少不會那麼無聊
05/29 19:29, 19F

05/29 19:56, , 20F
現在覺得只有畫面和聲音最好 練英文啦XDDD
05/29 19:56, 20F

05/29 22:17, , 21F
買DVD有字幕嗎?
05/29 22:17, 21F

05/29 22:51, , 22F
Robin跟橘子都不錯啊~畢竟專業的摔角主播真的很少...
05/29 22:51, 22F

05/29 22:53, , 23F
提供雙語應該是比較好的方式吧 :)
05/29 22:53, 23F

05/29 23:57, , 24F
DVD很像也有字幕,有時招還沒出,字幕就先出來了XD
05/29 23:57, 24F

06/01 19:06, , 25F
感覺緯來的有些剪接很突然 沒出場樂T_T...(失落)
06/01 19:06, 25F
文章代碼(AID): #14Ue3p0V (Wrestle)
文章代碼(AID): #14Ue3p0V (Wrestle)