Re: 經典賽對美國對之戰

看板YAKYU作者 (神の爪先が触れた岸)時間20年前 (2006/03/13 21:57), 編輯推噓46(46017)
留言63則, 18人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
西岡今天的日記.. http://www.tsuyoshi-7.com/from/index.cgi?year=2006&mon=3&day=13 アメリカに負けてしまった…。 すごい悔しいしみんなは判定がおかしいとか思ってると思うけど負けは負け! あれは僕のミスです。 日本の知り合いからあれはセーフやからとか連絡あったけど、 判定は審判が決める為にいてるんやから。 人間誰にも失敗はあるし済んだ事はしゃーない! やっぱりアウェイやし球場の雰囲気も初めて味わうものがあったし 独特な緊張感もあった。 だけどすごく楽しめたしなんとも言えん快感やった! まだメキシコ、韓国に勝ってアメリカ倒すからな! でも俺自身もほんまに凄い勉強出来てるし、今自分で成長してるのが分かる。 もっと成長して日本帰るから!皆さん。楽しみに待っててな。 -- あれは僕のミスです。 あれは僕のミスです。 あれは僕のミスです。 . . . 這真的不是你的錯啊,老弟 囧 --    露とおち    露と消えにし    わが身かな    難波のことも    夢のまた夢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.173.74

03/13 22:08, , 1F
西岡不要自責了 接下來的比賽還是有機會啊 加油
03/13 22:08, 1F

03/13 22:11, , 2F
笨西岡 什麼叫你的錯啦!! 你沒錯好不好!
03/13 22:11, 2F

03/13 22:10, , 3F
感覺西岡是個正向思考的人…^^ 不過那真的不是你的錯...囧
03/13 22:10, 3F

03/13 22:21, , 4F

03/13 22:21, , 5F
先憂後樂這句話真是帥呆了
03/13 22:21, 5F

03/13 22:21, , 6F
有人能翻譯一下嗎~~
03/13 22:21, 6F

03/13 22:25, , 7F
大N順便一下吧 XD 我今天好懶的翻... :P
03/13 22:25, 7F

03/13 22:28, , 8F
我要寫作業 更懶..XD
03/13 22:28, 8F

03/13 22:27, , 9F
誰把這篇轉去Baseball板讓鄉民見識一下外國球員的風範吧
03/13 22:27, 9F

03/13 22:29, , 10F
我來轉好了,可否?
03/13 22:29, 10F

03/13 22:30, , 11F
那立哥要不要順便翻一下XD
03/13 22:30, 11F

03/13 22:31, , 12F
今天大家都在比懶的...XD
03/13 22:31, 12F

03/13 22:33, , 13F
不然叫毛利勝n翻 XDXD
03/13 22:33, 13F

03/13 22:35, , 14F
西岡啊...繼續加油就好了啦 其它的就免了
03/13 22:35, 14F

03/13 22:42, , 15F
西岡加油 化悲憤為力量 把其他隊打爆吧
03/13 22:42, 15F
takeshichen:轉錄至看板 Baseball 03/13 22:53

03/13 22:53, , 16F
我轉了.. 如果原PO覺得不適當 立刻刪! thanks!
03/13 22:53, 16F

03/13 23:01, , 17F
我是ok啦XD
03/13 23:01, 17F

03/13 23:01, , 18F
為了不讓大家太忙 小弟斗膽翻譯了(很怕翻錯 抖~~~)
03/13 23:01, 18F

03/13 23:02, , 19F
(不過"アウェイやし球場"=???)
03/13 23:02, 19F

03/13 23:05, , 20F
那個や西岡日記語尾很愛用大概關西腔吧XD
03/13 23:05, 20F

03/13 23:07, , 21F
アウェイ應該是away吧 客場作戰XD
03/13 23:07, 21F

03/13 23:07, , 22F
是啊 還有那個ほんま(是本真 不是本間哦XD)
03/13 23:07, 22F

03/13 23:08, , 23F
阿他就關西人咩 XD (我們家和美還不是一樣 XD)
03/13 23:08, 23F

03/13 23:08, , 24F
アウェイ我知道 但由於後面接的關西腔不瞭 所以...
03/13 23:08, 24F

03/13 23:09, , 25F
‧_‧/ 我想問"済んだ事はしゃーない!"要怎麼翻?
03/13 23:09, 25F

03/13 23:07, , 26F
アウェイ 是指客場吧 (away)
03/13 23:07, 26F

03/13 23:10, , 27F
西光光是大阪在地關西人啊XD
03/13 23:10, 27F

03/13 23:10, , 28F
唉...果然只能勉強看一點關東版啊(低頭嘆息~~~)
03/13 23:10, 28F

03/13 23:11, , 29F
他大阪出生不過奈良長大的XD
03/13 23:11, 29F

03/13 23:13, , 30F
高中在大阪念啊,好亂啊XD
03/13 23:13, 30F

03/13 23:14, , 31F
有人要再翻一次嗎? 我好想砍文啊Orz
03/13 23:14, 31F

03/13 23:14, , 32F
済んだ事はしゃーない那句應該帶有一點已經發生也就無可
03/13 23:14, 32F

03/13 23:14, , 33F
奈何的語氣在吧 我抓不太到語感 想不到中文怎麼講XD
03/13 23:14, 33F

03/13 23:15, , 34F
DONT CRY OVER SPOILED MILK? XD
03/13 23:15, 34F

03/13 23:15, , 35F
這句辭書通常是例句XDex:済んだことは仕方がない 
03/13 23:15, 35F

03/13 23:16, , 36F
謝謝解答!XD 所以しゃーない=じゃない囉?
03/13 23:16, 36F

03/13 23:17, , 37F
就同大N解釋的那意思XD (現在是在日語教室??)
03/13 23:17, 37F

03/13 23:17, , 38F
感謝各位XD 西岡每篇都是滿滿的關西腔跟「!」…實在是吼XD
03/13 23:17, 38F

03/13 23:18, , 39F
喂喂喂!都有空解答了 剛剛幹嘛不幹脆翻啊???害我丟
03/13 23:18, 39F

03/13 23:19, , 40F
人現眼 (在地上滾)
03/13 23:19, 40F

03/13 23:18, , 41F
我對關西腔也完全投降 =_= 還是請教板上關西魔人吧 XD
03/13 23:18, 41F

03/13 23:19, , 42F
我不知道しゃない是等於じゃない還是仕方がない耶 XD
03/13 23:19, 42F

03/13 23:21, , 43F
這樣推測應該是後者吧
03/13 23:21, 43F

03/13 23:20, , 44F
XDD 由伸別氣餒啊~ 你翻的很棒啊!! 真的!!
03/13 23:20, 44F

03/13 23:22, , 45F
這需要阪神虎迷出場解決(我只有偶而碰到查一下XD)
03/13 23:22, 45F

03/13 23:23, , 46F
轉過去以後居然被鄉民說是日本式的鄉愿......
03/13 23:23, 46F

03/13 23:24, , 47F
鄉民的態度令人不爽
03/13 23:24, 47F

03/13 23:24, , 48F
阪神虎迷呢阪神虎迷呢?(四處張望XD)
03/13 23:24, 48F

03/13 23:25, , 49F
查了一下日本人的用法應該是仕方がないXD
03/13 23:25, 49F

03/13 23:25, , 50F
樓上的是哪隊球迷啊?
03/13 23:25, 50F

03/13 23:26, , 51F
可惡,是樓上的樓上的樓上啦
03/13 23:26, 51F

03/13 23:25, , 52F
唉唷,立哥就別理他們.世界的正義需要新選組啊(誤超大XD)
03/13 23:25, 52F

03/13 23:26, , 53F
喔喔、済んだことは仕方がない…ψ-(._. )> 再記一次XD
03/13 23:26, 53F

03/13 23:26, , 54F
哎...立哥別氣啦~ 又不是不知道鄉民就是這樣...
03/13 23:26, 54F

03/13 23:29, , 55F
咕哩咕哩(亂入中) 為什麼沒比賽還哪麼多人啊~( ̄▽ ̄)~
03/13 23:29, 55F

03/13 23:32, , 56F
因為大家在上關西腔講座XD 教材:西岡日記 *毆*
03/13 23:32, 56F

03/13 23:34, , 57F
對呀!!由伸你翻的很好呢!!(像我都翻的很抖囧)
03/13 23:34, 57F

03/13 23:38, , 58F
上關西腔講座 教材:西岡日記 (努力筆記中)
03/13 23:38, 58F

03/13 23:39, , 59F
然後也請西岡不要自責啦,沒人認為是你的錯.....
03/13 23:39, 59F

03/13 23:47, , 60F
現在突然變成關西腔教室了 XDDD
03/13 23:47, 60F

03/14 01:25, , 61F
西岡剛你沒錯你沒錯你沒錯你沒錯你沒錯
03/14 01:25, 61F

03/14 01:32, , 62F
(馬後砲)"しゃーない!"應該最接近"仕樣がない"吧
03/14 01:32, 62F

03/14 02:20, , 63F
雖然兩邊意思是一樣的 ^^b
03/14 02:20, 63F
文章代碼(AID): #145Nez98 (YAKYU)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #145Nez98 (YAKYU)