[其他] 翻譯真是可怕....
olymate官網翻奧林匹克(但怎麼翻都不像....)
arena 官網翻愛麗蘭 有些網拍可能是誤植變愛麗藍 難聽點可能會變「啊!拎娘」(大誤
speedo就神奇了 基本上 好像沒有正式的中文名稱!!! 他沒有中文(簡繁都沒有)網頁
而網路上的翻譯就有了一些很有趣的名稱
例如 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080605/19/10mj3.html
斯皮多-->跟皮克斯有沒有關係?
速比濤-->某年speedo的t恤上印有大大的這三個字 據說是上海話?
mizuno-->官網翻美津濃 這就沒什麼好說了 雖然我比較會想翻「水的」
--
今天和我姊問我有哪些泳衣比較耐穿 幫她找店面時看到的一些翻譯 還蠻有趣的XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.138.66
→
07/16 14:22, , 1F
07/16 14:22, 1F
→
07/16 14:26, , 2F
07/16 14:26, 2F
→
07/16 14:28, , 3F
07/16 14:28, 3F
→
07/16 14:50, , 4F
07/16 14:50, 4F
→
07/16 14:51, , 5F
07/16 14:51, 5F
→
07/16 14:54, , 6F
07/16 14:54, 6F
推
07/16 15:12, , 7F
07/16 15:12, 7F
推
07/16 16:23, , 8F
07/16 16:23, 8F
→
07/16 17:52, , 9F
07/16 17:52, 9F
推
07/16 22:39, , 10F
07/16 22:39, 10F
推
07/18 09:19, , 11F
07/18 09:19, 11F
→
08/07 13:38, , 12F
08/07 13:38, 12F
→
09/10 10:37, , 13F
09/10 10:37, 13F
swim 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
59
107
14
44
22
35