心情不好
剛剛因「永久欠番」中譯問題被抗議,
現又因主機當機連不上,讓我心情沈到谷底。
只好來這裡把我剛剛寫的重點講一下:
我要表達的是不論「永久欠番」、「退休背號」、「永久缺號」 ...
用什麼譯名都可理性討論,也都能使用重定向解決。
但卻有網友用了「仇日」的強烈用語質疑提議者,
我的本意是希望這位網友不要用這麼嚴重的話語扣別人帽子,
沒想到我的說明卻反而引起誤會。唉~~~
台灣阿成
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.231.17
討論串 (同標題文章)
wikibaseball 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章