Re: 〔賽後報導〕Scott幫助太空人勝過紅人

看板Astros作者 (浮沉隨浪.志氣高)時間18年前 (2007/04/20 20:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《hsupohsiang (Faith)》之銘言: : Scott helps rally Astros past Reds : Scott 幫助太空人勝過紅人。 : Right fielder goes 2-for-3 with homer, four RBIs : 這位右外野手在三個打席中有兩支安打四分打點,包含一支全壘打。 : By Alyson Footer / MLB.com : CINCINNATI -- For the second night in a row, the Houston Astros could do very : little against the Cincinnati Reds' starting pitcher. And for the second night : in a row, it didn't matter. : 連續兩晚,休士頓太空人無法突破辛辛那提紅人隊先發投手的壓制。但是,連續兩晚 : 這不是重點。 : The Astros took advantage of Cincinnati's questionable fielding and an : ineffective bullpen, rebounding from a four-run deficit to top the Reds, : 8-6, on Thursday at Great American Ball Park. : 太空人抓住紅人隊守備不穩及牛棚戰力不足的弱點,從四分的落後走出,在紅人隊 : 的「Great American」球場以8-6勝出。 : The Astros extended their winning streak to four. Since beginning the season 0 : -4, the Astros have won eight of 10. : 太空人將連勝場數推進到四。從0勝4敗的開季戰績後,太空人已經在十場比賽中勝出。 : "Right now, it says, certainly I believe, there's a lot of confidence out there : on that field, because different guys are doing different things," manager : Phil Garner said. "We're getting in key situations and we're having guys have : really good at-bats where they're getting the job done on the mound. We're : doing a pretty good job of that right now." : 球隊教練 Phil Garner 說到:「現在,我當然相信場上大伙們信心是很夠的。因為, : 大家各司其職。我們漸漸進入關鍵的階段,而我們有人提供打擊火力,也有人認真投 : 球。目前來看一切都不錯。」 : Just like Wednesday night, the five-run comeback occurred in the eighth inning. : Craig Biggio, pinch-hitting in the pitcher's spot, drew a leadoff walk off : former Houston pitcher Kirk Saarloos and advanced to second on Mark Loretta's : one-out base hit to right-center. : 而教練說的就像是週三晚間的這情形,太空人在第八局打出五分的反攻火力。Craig : Biggio 上場代打,從前任隊友 Kirk Saarloos 身上賺到一次保送,在一人出局的 : 情況下靠著 Mark Loretta 的安打推進到二壘。 : Lance Berkman, batting right-handed against lefty Mike Stanton, singled to : left, scoring Biggio. Carlos Lee reached on shortstop Alex Gonzalez's error, : loading the bases for Luke Scott, who, facing Reds closer David Weathers, : cleared the bases with a double to right-center, tying the game at 6. : 以右打面對左投 Mike Stanton 的 Lance Berkman 把球貓向左外野,送回 Biggio。 : 接著, Carlos Lee 靠著游擊手 Alex Gonalez 的失誤上壘,把三個壘包都佔滿。面 : 對終結者DavidWeathers的 Luke Scott 以中央偏右的一發二壘安打把比分追平,雙 : 方6-6 Scott noticed the Reds outfield had shifted slightly toward the right side : and he was pleased to see the ball sneak into the gap, past the reach of : either Ryan Freel or Josh Hamilton. : Scott 發現紅人隊的外野稍微往右站,讓他很高興自己把球從野手中間K過去, : 就在 Ryan Freel 與 Josh Hamilton 中間。 : "I was kind of [thinking], 'Go, go, go, go'... just hoping it was going to : make the gap," Scott said. "They were playing me with a little bit of a shift : toward right-center. The outfield here is somewhat quick. The ball skips. The : ball got in the gap, was able to get by the center fielder and the Big : Caballo [Lee] was galloping around the bases." : Scott 說:「我那時想著”過去點、過去點。。。”希望那球可以往守備的漏洞過去。 : 他們把守備往右調。這邊的外野比較滑,球很會跑。那球往縫中鑽過,穿過中外野手 : 跟,我看到 Carlos 在壘包上跑著。」 : : 七局沒丟分的 Brad Lidge 說:「過去幾年來,我們的客場向來打得不好。這個月我 : 們有那麼多客場要打,我們真的該用心。尤其今年開賽以來是1勝5敗。」 : "We've been able to do it. It speaks a lot about the guys on this team and : this is a different year. Our offense, late in the games, it's going to be : tough to get guys out. There are a lot of hitters that are hard to strike : out. It bodes well for the future, especially considering that we're doing : this on the road." : 他繼續說到:「我們可以辦到的(在客場贏球)。看看今年的陣容就知道了。今年是 : 不一樣的一年。我們的打線在比賽中很難應付,很多人都不容易被三振。這一切都象 : 徵著不錯的未來,特別是我們目前是在客場有這種表現。」 : 這不是重點,重點是你有沒有辦法在上場的時候給我三振一些人回去,然後 那個該死的胖子不要一直給我拿球棒上去打蒼蠅.. -_- : Lane 說:「過去幾年來,我們有一項弱點就是沒辦法逆轉,沒辦法在七局落後時反 : 敗為勝。今年,有了幾個新打者, Carlos 在,板凳上也有幾個好手。我們有了打出 : 全壘打的能力,也因此能馬上追上對手。」 : "That's exactly what's happened. Everyone's done their part. We've had a guy : get a big hit every night. It's huge for us." : 他繼續說到:「這就是現在所發生的情況。每個人都盡一分力。每個晚上都有人站出 : 來。這真的很棒。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.150.143
文章代碼(AID): #16AAsASd (Astros)
文章代碼(AID): #16AAsASd (Astros)