[討論] 為什麼愛爾達有的球員名字都亂念

看板Baseball (棒球)作者 (金黃色的豬豬)時間2月前 (2025/10/16 10:50), 編輯推噓95(97248)
留言147則, 111人參與, 2月前最新討論串1/2 (看更多)
愛爾達明明是道奇台 但我看有一個常常把Glasnow唸成嘎掃 實在是聽的很燥 旁邊另一位念的就很正常 但他還是繼續嘎掃 也不是只有這個名字念錯 但這個發音真的差太多 愛爾達可以加油一點嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.198.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1760583027.A.F2A.html

10/16 10:52, 2月前 , 1F
我都念Glasnow
10/16 10:52, 1F

10/16 10:52, 2月前 , 2F
我之前沒看畫面掛著聽也想說嘎掃到底是誰
10/16 10:52, 2F

10/16 10:52, 2月前 , 3F
念順一點的話發音確實是類似嘎掃
10/16 10:52, 3F

10/16 10:52, 2月前 , 4F
把英文講得很台超好笑
10/16 10:52, 4F

10/16 10:52, 2月前 , 5F
蕭樂樂
10/16 10:52, 5F

10/16 10:52, 2月前 , 6F
意外嗎 王威晨都可以念成陳晨威了
10/16 10:52, 6F

10/16 10:52, 2月前 , 7F
嘎掃www
10/16 10:52, 7F

10/16 10:53, 2月前 , 8F
主播、球評把雙語打開就知道怎麼唸了
10/16 10:53, 8F

10/16 10:53, 2月前 , 9F
xdd
10/16 10:53, 9F

10/16 10:53, 2月前 , 10F
葛拉斯鬧
10/16 10:53, 10F

10/16 10:53, 2月前 , 11F
上次吳昇府唸Kittredge也不太正確XD
10/16 10:53, 11F

10/16 10:53, 2月前 , 12F
錢定遠嗎?
10/16 10:53, 12F

10/16 10:53, 2月前 , 13F
要吃嗽精
10/16 10:53, 13F

10/16 10:53, 2月前 , 14F
Teoscar 唸 ㄊㄟ斯卡
10/16 10:53, 14F

10/16 10:53, 2月前 , 15F
ipad溫開水
10/16 10:53, 15F

10/16 10:53, 2月前 , 16F
他一定沒看過不可能的任務
10/16 10:53, 16F

10/16 10:53, 2月前 , 17F
英文台叫山本耀西呢
10/16 10:53, 17F

10/16 10:55, 2月前 , 18F
嘎掃丟愛呷掃精
10/16 10:55, 18F

10/16 10:56, 2月前 , 19F
我都看MLB TV,畫質感覺比愛爾達好,還是我錯覺??
10/16 10:56, 19F

10/16 10:56, 2月前 , 20F
Pages=配舉死 笑死
10/16 10:56, 20F

10/16 10:56, 2月前 , 21F
不是 因為MLB TV碼率比較高 你看NBA TV也是 720P的比台灣
10/16 10:56, 21F

10/16 10:57, 2月前 , 22F
嘎掃 Gasol:??? XD
10/16 10:57, 22F

10/16 10:57, 2月前 , 23F
1080P畫質好多了
10/16 10:57, 23F

10/16 10:57, 2月前 , 24F
Gasol
10/16 10:57, 24F

10/16 10:57, 2月前 , 25F
我都唸玻璃雪,照著板風一定沒錯
10/16 10:57, 25F

10/16 10:58, 2月前 , 26F
笑死
10/16 10:58, 26F

10/16 10:58, 2月前 , 27F
你聽英文講日本人名字不就要爆氣了? 更不標準
10/16 10:58, 27F

10/16 10:58, 2月前 , 28F
要播報好歹音節要接近 好不好聽再說
10/16 10:58, 28F

10/16 10:58, 2月前 , 29F
我都唸成costco
10/16 10:58, 29F

10/16 10:59, 2月前 , 30F
真的 有時候都覺得是不是自己念錯的錯覺
10/16 10:59, 30F

10/16 11:00, 2月前 , 31F
但昇府念的至少不是gla-snow 是接近glas-now阿
10/16 11:00, 31F

10/16 11:00, 2月前 , 32F
我聽外國主播都念Glas now...大概只有這裡會叫雪哥吧
10/16 11:00, 32F

10/16 11:00, 2月前 , 33F
喬治 Polanco
10/16 11:00, 33F

10/16 11:01, 2月前 , 34F
我感覺是不是原文跟推文才是搞錯的 昇府唸的只是比較
10/16 11:01, 34F

10/16 11:01, 2月前 , 35F
糊的版本而已
10/16 11:01, 35F

10/16 11:02, 2月前 , 36F
我也聽過配舉斯超好笑
10/16 11:02, 36F

10/16 11:02, 2月前 , 37F
我都唸玻璃雪 glass+snow
10/16 11:02, 37F

10/16 11:03, 2月前 , 38F
拼字裡還是有snow要叫雪是無妨,知道實際上是怎麼唸就好
10/16 11:03, 38F

10/16 11:03, 2月前 , 39F
好奇正確發音應該是如何阿?
10/16 11:03, 39F
還有 68 則推文
10/16 12:13, 2月前 , 108F
葛拉 雪諾
10/16 12:13, 108F

10/16 12:17, 2月前 , 109F
美國的球評主播唸Chen,Cheng,Tseng也唸不清楚
10/16 12:17, 109F

10/16 12:19, 2月前 , 110F
聽不出來差異
10/16 12:19, 110F

10/16 12:22, 2月前 , 111F
阿德托坤伯
10/16 12:22, 111F

10/16 12:23, 2月前 , 112F
還有聽過把Pagan唸成培根的
10/16 12:23, 112F

10/16 12:23, 2月前 , 113F
嘎掃咩抓龍 緊飲控O寧
10/16 12:23, 113F

10/16 12:28, 2月前 , 114F
Lamingo
10/16 12:28, 114F

10/16 12:30, 2月前 , 115F
嘎掃是沒看到那個n嗎
10/16 12:30, 115F

10/16 12:32, 2月前 , 116F
山本耀西故意的吧?球迷不是把耀西當他的吉祥物?
10/16 12:32, 116F

10/16 12:34, 2月前 , 117F
我都叫他席尼墨菲~~
10/16 12:34, 117F

10/16 12:38, 2月前 , 118F
緯來也是一樣,看哪台都會遇到唸錯
10/16 12:38, 118F

10/16 12:39, 2月前 , 119F
念嘎掃這點挺昇府 美國主播也念嘎掃 下次你跳原音試試就
10/16 12:39, 119F

10/16 12:39, 2月前 , 120F
知道
10/16 12:39, 120F

10/16 12:42, 2月前 , 121F
要正音是吧,那你臺灣人就不要把大谷唸ㄉㄚㄍㄨ
10/16 12:42, 121F

10/16 12:50, 2月前 , 122F
我都把聲音關掉 畢竟是上班偷看...
10/16 12:50, 122F

10/16 12:50, 2月前 , 123F
樓上講啥 漢字概念又不一樣
10/16 12:50, 123F

10/16 13:11, 2月前 , 124F
聽原文就知道,昇府其實也沒錯好嗎
10/16 13:11, 124F

10/16 13:14, 2月前 , 125F
Glas- now國外也是這樣唸吧
10/16 13:14, 125F

10/16 13:18, 2月前 , 126F
笑主播Pages唸成配舉斯其時就跟台灣人唸大谷音ㄧ洋,大谷
10/16 13:18, 126F

10/16 13:18, 2月前 , 127F
要唸Otani才對
10/16 13:18, 127F

10/16 13:27, 2月前 , 128F
有差嗎?跟唸ikea一樣 美國人英文直接魔改發音 一堆台灣人
10/16 13:27, 128F

10/16 13:27, 2月前 , 129F
還跟風唸 甚至有些人還說我本來就習慣這樣唸XD
10/16 13:27, 129F

10/16 13:33, 2月前 , 130F
羅賈思
10/16 13:33, 130F

10/16 13:38, 2月前 , 131F
嘎斯鬧念快一點不就嘎掃 還好吧
10/16 13:38, 131F

10/16 13:54, 2月前 , 132F
那唸日本人名字也要唸原音譯了,不然都唸錯 !
10/16 13:54, 132F

10/16 14:01, 2月前 , 133F
台灣人總是對台灣人的英文文法發音特別嚴格
10/16 14:01, 133F

10/16 14:18, 2月前 , 134F
F1 Leclerc也都亂唸啊
10/16 14:18, 134F

10/16 14:49, 2月前 , 135F
其實台灣辦國際比賽現場朗誦球員的名字的重音才奇怪 不管
10/16 14:49, 135F

10/16 14:49, 2月前 , 136F
是美日韓哪種語言xdd
10/16 14:49, 136F

10/16 15:02, 2月前 , 137F
去糾正國外主播念台灣球員沒念出聲調R
10/16 15:02, 137F

10/16 15:35, 2月前 , 138F
現在連外語發音也有正音警察喔XDD
10/16 15:35, 138F

10/16 15:40, 2月前 , 139F
你去糾正日本人念撈哥發音有問題 不然糾結這個是在亂喔
10/16 15:40, 139F

10/16 15:40, 2月前 , 140F
Rodriguez 該怎麼念阿?有些念嘎子 有些念葛子
10/16 15:40, 140F

10/16 16:41, 2月前 , 141F
guez發音是近似「給子」
10/16 16:41, 141F

10/16 19:00, 2月前 , 142F
Say my name…
10/16 19:00, 142F

10/16 19:47, 2月前 , 143F
https://reurl.cc/9n2G8d 日本人:GuRaSuNo
10/16 19:47, 143F

10/16 20:03, 2月前 , 144F
愛爾達有些會唸成Rodri嘎子 好像是林生命 不過我
10/16 20:03, 144F

10/16 20:04, 2月前 , 145F
一直是念葛子 看來也是不太正確
10/16 20:04, 145F

10/16 21:29, 2月前 , 146F
是不是沒聽過吳盈達播的,還嫌
10/16 21:29, 146F

10/16 22:20, 2月前 , 147F
很燥?有多燥
10/16 22:20, 147F
文章代碼(AID): #1ey5rpyg (Baseball)
文章代碼(AID): #1ey5rpyg (Baseball)