Re: [閒聊] ELTA播亞錦賽已回收
這問題我部分可以做解答
跟昇府播時,他覺得用官方給的中文譯名來播好了
理由是怕發音不對,重音前還是後之類的
因為秩序冊有給官方譯名
加上以前國際賽寫稿時都會以秩序冊給的為主
所以這部分我沒有覺得太大問題。
後來跟秉昇與東緯播時,他們習慣用原文來講
當然就是配合主播的習慣。
※ 引述《Fitzwilliam (version 2.021)》之銘言:
: 昇府和楚育各有他們的問題。
: 昇府沒必要把外國人的姓氏硬是翻成中文。
: 楚育則是沒弄清楚菲律賓、巴勒斯坦等國的先發名單,
: 大會都寫成姓在前、名在後,
: 所以大會標示的"Soberano Kyle"姓氏是"Soberano","Kyle"是名字,
: 球衣上的姓氏也是Soberano。等於平常寫法的Kyle Soberano。
-----
Sent from MeowPtt on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.101.72 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1702183174.A.420.html
→
12/10 12:41,
1年前
, 1F
12/10 12:41, 1F
→
12/10 12:54,
1年前
, 2F
12/10 12:54, 2F
推
12/10 12:56,
1年前
, 3F
12/10 12:56, 3F
→
12/10 12:56,
1年前
, 4F
12/10 12:56, 4F
推
12/10 13:01,
1年前
, 5F
12/10 13:01, 5F
推
12/10 13:02,
1年前
, 6F
12/10 13:02, 6F
→
12/10 13:03,
1年前
, 7F
12/10 13:03, 7F
→
12/10 13:03,
1年前
, 8F
12/10 13:03, 8F
→
12/10 13:25,
1年前
, 9F
12/10 13:25, 9F
→
12/10 13:25,
1年前
, 10F
12/10 13:25, 10F
討論串 (同標題文章)
BaseballXXXX 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章