[溝通] Baseball板NSJ911005判決
英文板名:baseball
當事板主:NSJ911005
簡述事由:
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191102-00010061-chuspo-base
這篇報導中描述大野投手因無法吃得下台灣食物,因此只能吃麥當勞
我將這段事實翻成大野投手對台灣食物難以下嚥才去吃麥當勞
板主認為我是故意挑釁,因此判水桶+劣文,本人不服其判決,認為過於嚴苛
理由:
1.對大野投手來講不合胃口吃不下台灣食物即是難以下嚥,否則不會選擇去吃麥當勞
只是語意「直接」與「婉轉」的差異,板主不該以「台灣食物不可能使人難以下嚥」與
「外國人必定熱愛台灣食物」的前提,以其主觀的意見判決。
2.若是翻譯有個人認知上差異,板主可要求改正。若板主認定(A)逐字翻譯用詞有違其主
觀
(B)沒有把整篇新聞全部翻出來 就逕行處份,這樣大家都可以大量檢舉板上的翻譯新聞,
只要找出一點認知上出入即可水桶劣文
3.我有翻譯大野投手要自己在台灣找日本料理店解決
如果板主真的要處分
請修訂板規
1.翻譯用詞要精細到檢附日文一級證書/留學試驗與嚴格使用日文辭典規定的用詞
2.通篇新聞文章必須得一字不漏翻出來
否則我認為此翻譯並沒有背離曲解原文
溝通訴求:解除水桶,收回劣文
檢附證據:原文
https://i.imgur.com/dgUjqOf.png
板主以板規b17處理
>200035 =4511/03 NSJ911005 □ [公告] 水桶公告
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1Tlgkl5k (Baseball) [ptt.cc] [公告] 水桶公告 │
│ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1572776879.A.16E.html │
│ 這一篇文章值 36 Ptt幣 │
└─────────────────────────────────────┘
--
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball_BM/M.1572781546.A.AC7.html
※ 編輯: avis9 (106.104.12.180 臺灣), 11/03/2019 20:27:20
推
11/09 02:59,
5年前
, 1F
11/09 02:59, 1F
推
11/09 03:00,
5年前
, 2F
11/09 03:00, 2F
推
11/09 03:00,
5年前
, 3F
11/09 03:00, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):
Baseball_BM 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章