Re: [溝通] Baseball板NSJ911005判決
※ 引述《avis9 (笑)》之銘言:
: 英文板名:baseball
: 當事板主:NSJ911005
: 簡述事由:
: https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191102-00010061-chuspo-base
: 這篇報導中描述大野投手因無法吃得下台灣食物,因此只能吃麥當勞
: 我將這段事實翻成大野投手對台灣食物難以下嚥才去吃麥當勞
: 板主認為我是故意挑釁,因此判水桶+劣文,本人不服其判決,認為過於嚴苛
: 理由:
: 1.對大野投手來講不合胃口吃不下台灣食物即是難以下嚥,否則不會選擇去吃麥當勞
: 只是語意「直接」與「婉轉」的差異,板主不該以「台灣食物不可能使人難以下嚥」與
: 「外國人必定熱愛台灣食物」的前提,以其主觀的意見判決。
: 2.若是翻譯有個人認知上差異,板主可要求改正。若板主認定(A)逐字翻譯用詞有違其主
: 觀
: (B)沒有把整篇新聞全部翻出來 就逕行處份,這樣大家都可以大量檢舉板上的翻譯新聞,
: 只要找出一點認知上出入即可水桶劣文
: 3.我有翻譯大野投手要自己在台灣找日本料理店解決
: 如果板主真的要處分
: 請修訂板規
: 1.翻譯用詞要精細到檢附日文一級證書/留學試驗與嚴格使用日文辭典規定的用詞
: 2.通篇新聞文章必須得一字不漏翻出來
: 否則我認為此翻譯並沒有背離曲解原文
:
: 溝通訴求:解除水桶,收回劣文
: 檢附證據:原文
: https://i.imgur.com/dgUjqOf.png
: 板主以板規b17處理
: >200035 =4511/03 NSJ911005 □ [公告] 水桶公告
: ┌─────────────────────────────────────┐
: │ 文章代碼(AID): #1Tlgkl5k (Baseball) [ptt.cc] [公告] 水桶公告 │
: │ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1572776879.A.16E.html │
: │ 這一篇文章值 36 Ptt幣 │
: └─────────────────────────────────────┘
17.惡意鬧板或引戰
4.內容過度簡略、標題誤導板友、妨礙板友閱讀(e.g. 過多錯字、胡亂翻譯....等)
退文+水桶30日
原本"不合胃口"語意為中性
經過你的翻譯後"難以下嚥"變成批評挑釁的語氣
已明確符合版規B-17-4 標題誤導版友、胡亂翻譯 的部分
故無法改判
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.25.218 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball_BM/M.1572974393.A.938.html
→
11/06 13:28,
5年前
, 1F
11/06 13:28, 1F
→
11/06 13:29,
5年前
, 2F
11/06 13:29, 2F
→
11/06 13:31,
5年前
, 3F
11/06 13:31, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
Baseball_BM 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章