Re: [請益]翻成"光芒"合適嗎?

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (嗯)時間18年前 (2008/04/06 23:28), 編輯推噓6(604)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
有關改隊名這件事要先清楚來龍去脈~ 之前是有些人還不知道改名的事情,誤認記者亂翻,其實不是這麼回事 至於翻成啥我不置喙。這篇只是解釋魔鬼魚到光芒的時間順序。 原名 Devil Rays 翻為魔鬼魚,是魟魚的俗稱 所以一開始翻魔鬼魚是沒有問題的 至於改名的原因眾說紛紜 有人說老闆想要新氣象以掃過去幾年戰績不佳的印象(在激烈的美東其實不能怪它....) 也有人說是某些人對隊名中帶有 Devil 此字而不太舒服(可能是宗教問題) 我翻了好幾篇文章,似乎沒有統一的說法 但不可否認的是,球隊的確是因改名而讓人有煥然一新之感 球隊的 logo 也改掉了,變成光芒萬丈的放射光線 因此把 Rays 翻成光線類的名詞也是沒有問題的,只是看要翻成哪個名詞比較順口而已 改名成 Rays 也巧妙地帶有雙關的意味 (光線也可以有複數 s) 因為 [Devil Rays] 的簡稱就是一個單字,而這單字稱做:[Rays] 所以改名後不但能承先,還能啟後,是很聰明的做法 也因此球員袖子上還俏皮地留著一隻小魟魚,讓有心的球迷能找到球隊過往的足跡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.95.45

04/06 23:30, , 1F
問題是翻成日光浴就真的鬼打牆....
04/06 23:30, 1F

04/06 23:31, , 2F
其實我覺得閃光更適合
04/06 23:31, 2F

04/06 23:31, , 3F
翻成閃光隊吧.....
04/06 23:31, 3F

04/06 23:31, , 4F
翻成啥我不置喙。只是解釋魔鬼魚到光芒的時間順序。
04/06 23:31, 4F

04/06 23:52, , 5F
閃光比日光浴更不適合
04/06 23:52, 5F

04/06 23:54, , 6F
閃光應該是 flash 那類的
04/06 23:54, 6F

04/07 00:03, , 7F
坦帕幅射線如何...
04/07 00:03, 7F

04/07 00:04, , 8F
那翻成雷斯隊呢XD
04/07 00:04, 8F

04/07 00:07, , 9F
究極光裂隊呢 XD
04/07 00:07, 9F

04/07 00:15, , 10F
究極光裂隊 感覺很威
04/07 00:15, 10F
※ 編輯: promessa 來自: 61.229.85.220 (04/07 13:47)
文章代碼(AID): #17-EmqAx (CMWang)
文章代碼(AID): #17-EmqAx (CMWang)