[義甲&乙] 本週末聯賽恢復進行。

看板Calcio作者 (離題我命不離我幸)時間19年前 (2007/02/08 05:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/8 (看更多)
※ 引述《Okuthor (離題我命不離我幸)》之銘言: :  一週前,義丁聯賽有一場賽後球員鬥毆, :  其中一位董事在事件中死亡,義丁聯賽當時就停賽了, :  現在足協採取同樣措施,義甲、乙、丙,加上青年隊聯賽全部一起停。 :  官僚廢話多大家都知道,所以在他們真的做出什麼決定前我懶得翻譯, :  只翻一句重點,足協主席 Luca Pancalli說:「我們要無限期停止足球活動, :  單一個週末是不夠的,缺乏嚴厲的手段之前我們將不會復賽。」 -- 一週後,我們復賽了~(煙) -- http://www.channel4.com/sport/football_italia/feb7p.html Serie A and B resume on Sunday Wednesday 7 February, 2007 --------------------------------------------------------------------------- FIGC Commissioner Luca Pancalli has confirmed the Serie A and B fixtures will resume this weekend. “I think it would be a mistake not to begin again,” he said after the Government passed new laws clamping down on football-related violence. 義足協主席 Pancalli說:「我認為不復賽是個錯誤。」 (隨便啦~反正他後面的話我都不想翻了~) “It would also be an error not to ride the positive momentum created in these days with a profound understanding of everyone's responsibilities. Now we can no longer back down to hooligans.” As expected, the campaign will resume from the Week 23 fixtures, so the games suspended last Sunday will be played at a later date – provisionally in April. 本週末照常進行第23輪聯賽,上週末的22輪暫時安排在四月補賽。 However, the clubs are not happy with the ruling that stadiums must host matches behind closed doors until they pass the Legge Pisanu tests. 球會不爽他們在通過 Pisani法案前都必須關門比賽。 “There is a very clear and definite order here. As of today, venues not up to standard will have to play behind closed doors,” warned Minister of the Interior Giuliano Amato. The sides, led by Milan Vice-President Adriano Galliani, had urged for at least the season ticket holders to be allowed in while restructuring work is underway. Milan副主席 Galliani極力主張至少讓季票持有者在重建工程進行時也能進場看球。 (其發言與下述相關段落在該版有版主譯文,請見該版4864篇。) “When the turnstiles and security checks for numbered tickets are in place, the stadiums can be opened up to only season ticket holders. Speaking to some clubs, I have been told this work can be completed in around a month.” This does not include the San Siro, as it's predicted the required work to install turnstiles cannot be completed before September, so Milan and Inter risk playing the rest of the season – perhaps including their Champions League games – behind closed doors. To date only four Serie A stadiums are to the Legge Pisanu standard – the Olimpico in Turin, Stadio Franchi in Siena, Olimpico in Rome and Barbera in Palermo. 目前如上述僅有四個義甲球場符合標準。 This suggests – although it will only be confirmed following another meeting with police authorities on Thursday – that fans would be allowed into three fixtures this weekend. 儘管週四跟警方高層會談後才會確定, 但是一般猜測本週末球迷能進場看球的比賽僅有三場。 Those matches would be Palermo-Empoli, Roma-Parma and Torino-Reggina. In Serie B only three games can open their doors to the crowds, Spezia-Bologna, Lecce-Verona and Modena-Albinoleffe. 義乙也只有三場。 -- 先開槍 繼續開槍. 直到所有人都死光了再開始問問題. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.132.30 ※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.132.30 (02/08 05:35)
文章代碼(AID): #15oaNe-d (Calcio)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15oaNe-d (Calcio)