[情報] 迪馬特奧:球員歸隊,漸入佳境

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間14年前 (2012/07/26 01:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.chelseafc.com/page/Tour_News/0,,10268~2859642,00.html DI MATTEO: PERFORMANCE AND PROGRESS Posted on: Tue 24 Jul 2012 Roberto Di Matteo says some players could play the whole game against the MLS All-Stars on Wednesday, as we continue our preparations in America for the forthcoming season. 迪馬特奧說部分球員已經可以踢滿整場比賽了。 So far nobody has played more than an hour in either of our friendlies against Seattle Sounders and Paris St-Germain, but it is possible that will change at PPL Park on the outskirts of Philadelphia. 此前還沒有人能踢超過一個小時,在費城的這場比賽可以突破這點。 'Tomorrow we will have two or more players that might play the whole game, and some others up to 60,' said the manager. 'We have had many players coming back at different times due to the European Championship and we have to manage this and consider these factors in our friendly games we are going to play. 目前陸陸續續打過歐洲盃的球員都回來了,必須好好調整。 'We are looking for a good performance and good workout, to transfer all the things we have been doing in training,' Di Matteo continued. 'It's a team quite settled from last season and there won't be radical changes overnight. We are trying to integrate the new players but it's always nice to get a win, so we will try to do both. 陣容部分不會有太大變動,以上賽季為主,融合新加盟的球員。 'For us it's important we continue our plan for this pre-season in terms of physical workout. We are also trying to implement a few changes in the way we want to play and will work on this. 熱身賽還是以體能鍛鍊為主,再加上一些打法的變化。 'It's too early to play our strongest team. We didn't have a big amount of players starting on day one so you won't see the team until the Community Shield or Premier League, but there are a lot of senior players involved tomorrow.' 完整陣容目前還沒辦法看到,得等到社區盾或英超開幕,不過很多老將都歸隊了。 One player not involved will be Fernando Torres, who only arrived in America from his holidays yesterday, and has so far completed two training sessions with another due this evening at the Novacare Complex, another venue that has impressed Di Matteo on what has so far been a successful tour. 托雷斯也來到美國,Novacare Complex 也是個很不錯的球場。 'The training facilities have been excellent everywhere we have been so far,' he said. 'The people have been very friendly and we had some good tests in the two games we played. 目前為止我們訓練的地點都很棒,人們很和善,前兩場比賽也不錯。 'The one against PSG was a little bit more high intensity and a good test to see what stage we are at, and what one of our future European competitors will look like. 上一場打PSG比較激烈一點,也知道了我們潛在的歐戰對手的實力。 'There was over 50,000 at Seattle, and the Yankee Stadium match was like a home game for us. Everywhere we go there is a great following and a hunger for soccer.' 西雅圖有超過50000的觀眾,而洋基球場那場則像在主場踢球,到處都是狂熱的足球迷。 -- 聖保羅˙費雷拉 在一群球霸、色鬼、自大狂、幼稚鬼、懶惰蟲、貪婪鬼的足壇中 體現了身為一名職業球員有多麼的艱難與偉大! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.21.14
文章代碼(AID): #1G43BpdC (Chelsea)
文章代碼(AID): #1G43BpdC (Chelsea)