[討論] V-Mart's reviewed homer
背水一戰總算是打出該有的氣勢了~
不過V-Mart的全壘打到底是不是主場優勢啊
先來看看截圖 http://ppt.cc/zvwS
根據棒球規則3.16
When there is spectator interference with any thrown or batted ball, the ball
shall be dead at the moment of interference and the umpire shall impose such
penalties as in his opinion will nullify the act of interference.
APPROVED RULING: If a spectator clearly prevents a fielder from catching a
fly ball, the umpire shall declare the batter out.
所以是裁判自由心證囉
Reddick或許可以接到吧(Maybe?)
但是 "clearly"? 我不認為
再來看看落落長的3.16 comment(台灣好像是翻成"原註"之類的東西 不管)
There is a difference between a ball which has been thrown or batted into the
stands, touching a spectator thereby being out of play even though it
rebounds onto the field and a spectator going onto the field or reaching
over, under or through a barrier and touching a ball in play or touching or
otherwise interfering with a player. In the latter case it is clearly
intentional and shall be dealt with as intentional interference as in Rule
3.15. Batter and runners shall be placed where in the umpire's judgment they
would have been had the interference not occurred.
No interference shall be allowed when a fielder reaches over a fence,
railing, rope or into a stand to catch a ball. He does so at his own risk.
However, should a spectator reach out on the playing field side of such
fence, railing or rope, and plainly prevent the fielder from catching the
ball, then the batsman should be called out for the spectator's interference.
Example: (舉例子而已 下略)
從截圖來看 這球依照路徑來說會clear the wall(至少裁判是這麼認為)
那Reddick這個守備就是reach over the fence了
但是 球迷確實是把手伸過去了
不過又來了 "plainly" 中文叫做"明顯的"
Did he plainly prevent Reddick from catching the ball?
我覺得沒有。
結論:我認為沒有誤判。
大家認為呢?
--
◣ ◢ HEY~~~HEY~~~CHAAAAARLIE~!
。。。。。 ◢ ▁ ◣ ⊙ ⊙
⊙ .◣ ▼▼▼▼
ㄟ◥ ㄧ◤ \▲▲▲▲
φ ◢ . \ . δ
./ㄨ \\/ˊ◥▄▄◤ \|/ㄑ ( ︶ ˋ\///\/. by Armour@joke
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.125
推
10/09 09:45, , 1F
10/09 09:45, 1F
→
10/09 09:47, , 2F
10/09 09:47, 2F
→
10/09 09:47, , 3F
10/09 09:47, 3F
→
10/09 09:47, , 4F
10/09 09:47, 4F
→
10/09 09:48, , 5F
10/09 09:48, 5F
→
10/09 09:48, , 6F
10/09 09:48, 6F
→
10/09 09:49, , 7F
10/09 09:49, 7F
→
10/09 09:49, , 8F
10/09 09:49, 8F
→
10/09 09:50, , 9F
10/09 09:50, 9F
→
10/09 09:50, , 10F
10/09 09:50, 10F
推
10/09 09:50, , 11F
10/09 09:50, 11F
※ 編輯: whalelover 來自: 140.112.245.125 (10/09 09:51)
→
10/09 09:51, , 12F
10/09 09:51, 12F
→
10/09 09:52, , 13F
10/09 09:52, 13F
→
10/09 09:53, , 14F
10/09 09:53, 14F
→
10/09 09:55, , 15F
10/09 09:55, 15F
→
10/09 09:55, , 16F
10/09 09:55, 16F
推
10/09 09:58, , 17F
10/09 09:58, 17F
→
10/09 09:59, , 18F
10/09 09:59, 18F
推
10/09 13:47, , 19F
10/09 13:47, 19F
推
10/09 14:01, , 20F
10/09 14:01, 20F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
DET_Tigers 近期熱門文章
12
21
160
433
PTT體育區 即時熱門文章