Re: Hamilton:Alonso不跟我說話了

看板FORMULA1 (F1 賽車)作者 (歪的貓)時間17年前 (2007/08/07 14:45), 編輯推噓21(2103)
留言24則, 22人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
Q: Lewis, I guess this race was epitomised by the fact that you had a bigger lead at the end of the first lap than you did on the last lap. A fantastic start, too. 問:火腿,這場比賽最經典的應該是你在第一圈跑的超讚。 LH: Yeah, that was a great race. We had great pace, which I was quite confident we would. In that first stint, we were able to pull out a gap and control the pace, look after the tyres and look after the fuel etc. I had an idea that we might be slightly longer than Kimi and in actual fact we were so considering that we were heavier, it was good pace. So I looked after the tyres. The consistency was very good. Going into the second stint, I had a problem, I started locking up and I had some sort of problem with my steering so my steering was to the right and so it made it extremely tricky to drive. The front end was just a lot different to what it was in the first stint. So that enabled Kimi to catch up. I thought it was best to stay off the kerbs, because I didn’t know… it was a similar sort of feeling to Nurburgring, so be careful. But the team came on the radio and said that it wasn’t really a problem, the car will be fine, so then I was able to continue to push, but still, it affected me and Kimi had great pace at the end. 腿:場面話,一停之前我們都很讚,而且比Kimi持久一點(羞),一切都很協調, 但是一停之後車就變難開了,我開始會鎖死,而且轉向要一直修,還會偏右, 車子前端的操控跟一停之前差很多,所以Kimi追上我, 我那時還想,應該少吃一點路沿石,因為這個fu有點像在Nurburgring, 所以我最好小心一點,不過車隊透過 team radio 告訴我車子沒有問題, 我才敢繼續ㄊㄨㄚˋ下去… 可是問題還是沒解決,而且Kimi最後跑得很讚,才讓他追上我。 Q: Of course with the steering wheel on modern Formula One cars, it’s not as though you just move your hands further round is it? 問:所以即使是現代的F1車子,轉向的問題也不是用手就可以輕鬆控制的囉? LH: No, exactly, so you can imagine driving the whole race like that. It makes quite a big difference when you’re turning left and obviously having to put in more effort to turn right. 腿:沒錯,所以你能想像這有多難開,當你打了左轉,車子卻往右跑。 Q: And also a longer stint than Kimi. 問:所以比Kimi持久… LH: Yes, we had a good fuel strategy in the first stint which enabled us to… plus we had very good pace… enabled us to go longer, so we knew that in the second stint… and we could see Kimi was very very fast, but he was quite a bit lighter than us, so I had to manage my tyres in the best way possible, knowing that when he pitted, I needed to maximise the gap which I think I did. That was really not the turning point but solidified the race, but then he was catching me at the end, so it was tricky all the way to the last lap. 腿:因為一開始的油載策略很讚,讓我們可以更加的持久,所以Kimi雖然很勇猛,但是 我們知道他會比我早洩(?)… 之後講的話差不多,反正Kimi沒嚐到我的菊花就對了。 Q: How much pressure in that last stint? 問:壓力大? LH: At the beginning, when I had traffic, he was getting closer and closer. What was important was to get good exits and try and maintain the gap as much as I could without damaging the tyres, because we knew that with the super soft tyre, it would be a problem, but fortunately it wasn’t. Once I got a clean gap, I was able just to manage it and not push the engine too hard and keep the gap. I think it was something like one or two seconds, so I just maintained that, instead of pushing extra and coming off. I just kept it the same. 腿:吾道一以貫之。 QUESTIONS FROM THE FLOOR Q: (Sal Zanca – Associated Press) Same question, Lewis when did you hear about it, and what did you think of your chances for victory while sitting for 30 seconds yesterday? 問:板凳30秒? LH: I found out again, same as Kimi, quite late last night. In the pit stop, I think it’s always important to remain positive here, you’ve got to stay controlled mentally and so at that point, I just thought OK, time is running out, I’m still fastest at the moment. If I’m on P2, I will push as hard as I can, I’ve got a good strategy. If you notice I was heavier than Fernando, so being faster and heavier was a bonus and so I was not worried about the race. 腿:P2變P1只是一次Pit的差距啦。 Q: (Tony Dodgins – Autosport) Obviously the seeds of the win were sewn yesterday. I wonder if you can clear a couple of things up. First of all, the team said that this was one of the tracks where it wasn’t possible to do the same number of burn-off laps but then when you do the maths it seems as if it is. And secondly, the reason why you didn’t respect the agreement for Fernando to get out (of the pits) first. I think you said Kimi was close and I think you said you didn’t agree with it. Could you just elaborate a little bit please? 問:關於你來陰的偷跑? LH: Firstly, I finished my Q2 time first, so I came into the pits. They cooled down my car quickest, so I was at the end of the pit lane first, which is always the aim for me. It’s what I like to do, I like to be out first. When I was at the end of the pit lane, they reminded me ‘Lewis, let Fernando past’ and I saw that Fernando was sort of staggered to the right of me and Kimi was very very close behind that. So I immediately thought, OK, we can let Fernando past as long as we don’t let Kimi past because that puts me out of sync and could ruin my qualifying run. So I had to take a split (second) decision. I got round the first corner, I thought ‘OK, if Fernando keeps with me, we will both make it, we’ll both have the pace.’ So I pushed, I don’t know why he didn’t, but he dropped off quite a bit. I was told to let Fernando past later on but he was miles behind so I just kept going. 腿:一切都怪Alonso沒有跟我心有靈犀。 Q: (Tony Dodgins – Autosport) And the fuel burn? 問:燒油的技巧? LH: I think it’s only at certain tracks you are able to do it, so they say, and here is one where you definitely can do it and I think if he had stayed right with me, we both would have got an extra lap. I think that would have been right. 腿:明明就算好了,是他(Alonso)不跟好,不然我們都可以多跑一圈。 Q: (Ian Parkes – The Press Association) Congratulations Lewis, you are obviously delighted with the win. Do the events of yesterday just taint it a little bit in any respect? 問:昨天的事是不是讓你黑了。 LH: Er, I think going into the race there was a big cloud over my mind and it was difficult to stay focused because obviously you had this feeling in the team. The team weren’t getting any points. So you didn’t know whether the team hated you, whether they just hated the situation or who they blamed. So it was difficult but I just tried to come here with a smile on my face and tried to remain positive for everyone and do the same procedure as always. So I did go around to the whole team and said, “come on let’s do this, good luck.” There was only one person that didn't but you know that didn’t really affect me. I got in and did my job. Obviously for the team it is not great because we both finished in the points, we could have easily extended our gap to Ferrari considering Felipe didn’t finish. But that’s the way it is. 腿:(林北本來就黑的 \_/+) 其實大家都幹在心裡口難開, 還要我假裝很嗨去鼓勵他們,雖然有個人不鳥我,但那不影響我。 Q: (Jerome Bourret – L’Equipe) Lewis, first of all I would like to have your comment about something Fernando said today. He said that since yesterday you don’t talk to anyone in the team after what happened. The second question is that on Friday you said that there is a lot of mutual respect between you and Fernando, is that still the case? 問:昨天你抓狂還耍自閉,跟 Alonso 會不會有嫌隙? LH: Regarding the respect for Fernando, that remains the same. I think when you grow up and you start seeing someone who is as successful as you want to be whether it be Fernando or Michael Schumacher you have to respect them for what they have achieved. And I do. I’ve watched him for the last few years and really admired what he’s done, so that doesn’t change. He doesn’t seem to have been speaking to me since yesterday, so I don’t know if he has a problem. In terms of speaking to the team, I spoke to everyone, I have told everyone the situation, apologised if they feel I have done something against them but this is the way it is. It is higher than them if you know what I mean. 腿:虧我講了這麼多場面話,他昨天開始就不理我了(淚)。 Q: (Kevin Garside – The Daily Telegraph) Lewis, given the frosty nature of relations within the team and the emotion and controversy yesterday, how would you describe the state of affairs, firstly with Ron after the heated exchange yesterday and how do you propose to build bridges going forward. 問:打算怎麼跟跑等你死和好? LH: Well with Ron it’s… Obviously yesterday he wasn’t very happy, we just had to be professional, we spoke about it. I told him my views, he respected those. He said: “ok I respect that because it is part of your personality and perhaps in your situation maybe that was better for you or whatever.” And so we came to a mutual understanding and started on a clean slate today. Still it is not great because of all the problems we are having already with the FIA and with Ferrari. It is just more pressure on the team. The comforting thing is that considering we have all this stuff going on, even this weekend, it just shows how strong the team are because we still came here, still qualified 1-2. We came here and weren’t distracted from our job. That’s the main thing. I think going on from now we need to analyse the weekend as always. We do need to sit down I guess and talk as a team and re-unite. But I have no worries about it. 腿:我跟他父子情深,所以沒事了。 (編按:那對話根本就像是老爸對任性的兒子默默的諒解) Q: (Dan Knutson – National Speed Sport News) Lewis, after qualifying yesterday you sat here and said you needed to go to the team for an explanation of what happened. What did the team explain to you of how that all unfolded? 問:車隊可有解釋排位的陰謀? LH: Yesterday I came back, everything was quiet, we didn’t really speak too much. I went back to my engineers, we did the same job as always, a debrief. Then we had a sit-down with Martin Whitmarsh, Fernando and his mechanic and me and my mechanic and we went through what the programme was and they asked me why I didn’t do the part that they want me to. And so I explained to them. I said: “I made a mistake, I apologise, it won’t happen again. But it has happened, let’s forget about it and move on. We are both on the front row so we can still smile.” And I thought that because of the argument I had with Ron over the radio, he was obviously angry, I thought that perhaps he was just teaching me a lesson, so I just took it on the chin. That is why when I went to the press conference I said I wouldn’t have thought Fernando would do something like that, but I have reasons to believe otherwise. 腿:大家都怕被颱風尾掃到,雖然我都先認錯了,跑等你死還是因為我跟他開幹而很不爽, 所以就講些場面話表示一下,但是Alonso真是人面獸心。 Q: (Ian Parkes – The Press Association) Lewis, reparation of a relationship is obviously a two-way thing. While you can’t obviously speak for Fernando, from your own perspective right now sitting here, do you think there is a chance of you and Fernando becoming close teammates again? 問:跟Alonso的感情? LH: I think it is always difficult. I have had it with every team I have been in. When you have the two most competitive people in the team, possibly the two most competitive people around, both wanting to win. It puts the team under immense pressure. It is just extremely hard for everyone to play fair and to make it easy. That’s why sometimes it appears that one driver is favoured over the other. That’s why sometimes I feel he is favoured and vice-versa. I think going on from now, I hope he still speaks to me. I am easy to get along with, I don’t hold grudges on anyone. I’m still leading the championship, I haven’t lost respect for him. If he doesn’t want to speak to me than that is for him to decide, but I’m open. 腿:心戰喊話,我願意敞開心房,不要再不跟我說話了,重點是,反正我還是領先。 Q: (Peter Farkas – Auto Motor) Kimi and Lewis, after yesterday’s qualifying when obviously the gap had been quite big, were you actually quite surprised that the Ferrari has been so close to the McLaren today? 問:昨天排位差很多,今天(被)追上來的感覺? LH: We actually thought that perhaps the Ferraris were going longer than us and so I don’t really understand why they didn’t have the pace yesterday on that one lap. But we have seen that before with the Ferraris, they struggle to get the first lap. But going into today you can’t go in thinking, ‘ok the Ferraris are slower than you.’ You have to anticipate that they will come out with something – they usually do. But as I said I had a bit of a problem so I was losing a bit of time from second stint onwards. I can’t say how much but that definitely affected the pace but I still think that I could have gone quicker at the end. 腿:我也不知道為什麼昨天他們會鳥掉。 KR: Like I said before, we knew that they would be strong here. Especially in qualifying. I expected the good race car that we had but unfortunately not enough. Next year we need to get the car sorted for one lap but then I know from past experience with them [McLaren] that they are fast here. They are going to be fast in some other places. It has been every year the same thing, so it wasn’t a surprise for me that they were strong here, so I think the next circuit will be ok for us but I’m pretty happy with the second. For sure I needed to win but unfortunately we were not up for it. 滷:嘴砲一下,拿下第二只好帶著遺憾的說滿足了。 Q: (Sal Zanca – Associated Press) Lewis, what did you learn from this weekend? 問:有學到啥? LH: I think probably I learned a lot about my team. Just how strong they are to be able to deal with all the issues that are going on right now. I don’t believe any other team could cope with it better. Really it is daunting for all of us. We thought that after the first result that everything would be clear. We could move on. And we’ve gone all the way back into it. So it has been a tough time for all the team but it is not distracting us so that is the great thing. And for me… I learn every time I get into the car. I become more and more comfortable with the car I learn something about pit stops, about pulling the gap, managing the tyres. I am learning all the time that is the great thing. I am still in my first season so… I learned more about the circuit, got faster and faster throughout the weekend and again I learnt how to keep a driver like Kimi behind. 腿:場面話大連發。 Q: (Tony Dodgins – Autosport) Lewis, is it correct that you personally went and asked the stewards to investigate the qualifying incident yesterday? 問:是你當抓耙仔害車隊被調查? LH: No, I was downstairs and one of the stewards was there but we didn’t really discuss it. 腿:不關我的事! Q: (Paolo Ianieri – La Gazzetta dello Sport) Lewis, do you think that your honeymoon with the team, or with Ron Dennis, is somehow finished? Or it continues? 問:蜜月期結束了? LH: As you know I have been working with Ron for - it must be nearly ten years now - so ok it is quite a big event and a problem for the team but I think the relationship we have is very very strong and something like this is not going to come between us. We will move on and move on to bigger and better things. 腿:跑等你死跟我已經父子情深很久了,他會讓我靠的。 Q: (Marco Degl’Innocenti – La Gazzetta dello Sport) Lewis, do you think that the gap that you have now is comfortable enough until the end of the championship? To win the championship? 問:標準腦殘記者問題。 LH: What is the gap now? Q: Seven points. LH: No, it is never comfortable. What is there? Six races left? There is still a long way to go. We can’t afford a weekend like Nürburgring but I think that was sort of - all the bad luck and things that could happen in one weekend - although it was positive because we learned a lot. But we can’t afford to not score points like that again. I’m going to keep on pushing until the last race for sure. 腿:你還有六場可以問這種腦殘問題。 Q: (Jerome Bourret – L’Equipe) Lewis, you say you are quite open to Fernando but why do you think it is for him to come to you? 問:你覺得 Alonso 不買你的帳? LH: Who said that? 腿:不要亂套話。 Q: Will you go to him to speak? 問:會去跟 Alonso 約會? LH: If I walk in and I see him I will speak to him. But I am not going to go looking for him and… make him feel better. 腿:如果遇到就會去裝腔作勢一下,可是我不會主動去讓他舒服。 Q: Among your team you are the man to blame for what happened yesterday. 問:所以全隊都認為昨天你就是一切事件元兇? LH: That is your opinion. 腿:記者嘴砲退散。 --- 以上不負責任翻譯,如果有錯請推文,我再改吧 ^^;; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.164.139

08/07 14:49, , 1F
後面翻的還真的是超高速XDDDD
08/07 14:49, 1F

08/07 14:49, , 2F
推翻譯,不然自己看真的好累
08/07 14:49, 2F

08/07 14:50, , 3F
先推 ^^
08/07 14:50, 3F

08/07 14:50, , 4F
推吾道一以貫之
08/07 14:50, 4F

08/07 14:51, , 5F
我是Alonso我就把他頂出去
08/07 14:51, 5F

08/07 14:51, , 6F
翻譯有笑點~~
08/07 14:51, 6F

08/07 14:56, , 7F
翻譯讚!
08/07 14:56, 7F

08/07 15:00, , 8F
大推
08/07 15:00, 8F

08/07 15:06, , 9F
08/07 15:06, 9F

08/07 15:07, , 10F
主動去讓他舒服 XD
08/07 15:07, 10F

08/07 15:08, , 11F
翻譯太好笑了,推一下~
08/07 15:08, 11F

08/07 15:09, , 12F
F1版的翻譯也要有F1的速度是吧?! XD
08/07 15:09, 12F

08/07 15:44, , 13F
兵長勒?
08/07 15:44, 13F

08/07 15:52, , 14F
我只翻了跟火腿有關的部份說 ^^;;;
08/07 15:52, 14F

08/07 16:21, , 15F
兵長不可以翻 要不然就不叫DORORO了XD
08/07 16:21, 15F

08/07 16:25, , 16F
.....
08/07 16:25, 16F

08/07 18:17, , 17F
兵長又被忽視了~~~XD
08/07 18:17, 17F

08/07 19:57, , 18F
大推~~~ XD
08/07 19:57, 18F

08/07 20:14, , 19F
XDDD
08/07 20:14, 19F

08/07 22:16, , 20F
腿:因為一開始的油載策略很讚,.....聽了感覺很欠扁
08/07 22:16, 20F

08/07 23:36, , 21F
推 "Kimi 比我早洩 ....." 囧 !!!
08/07 23:36, 21F

08/08 04:45, , 22F
羅賓也會看錯人?我記得羅賓對L一直讚嘆有家~
08/08 04:45, 22F

08/08 23:43, , 23F
大家有沒有發現火腿還幫贊助商打廣告 XDDD
08/08 23:43, 23F

08/08 23:43, , 24F
" I just kept going " XDDDDD
08/08 23:43, 24F
文章代碼(AID): #16k1Kdxv (FORMULA1)
文章代碼(AID): #16k1Kdxv (FORMULA1)