Re: Hamilton:Alonso不跟我說話了
其餘關於兵長跟Kimi的翻譯…
上班時間不多,翻得很隨意,所以參考一下就好啦 :p
Q: Kimi, I guess you know every square centimetre of the back of that McLaren
now; you spent the whole race behind him. There were moments that you were
right there and looked to be slightly quicker on the road.
問:滷蛋你現在應該對麥拉拉車子的屁股很有研究了,車比較快,怎麼沒超掉?
Kimi Raikkonen: Yeah, I think we knew that we were going to be quick at the
beginning of the race. I expected them to drop out a little bit more but
they didn’t really suffer as much as I was hoping, but I would close up and
just stay there. The problem here is, especially when two cars are very
close, is the other guy in front really has to make a big mistake to give
you any chance to get past, so it was a kind of a boring race just driving
behind and waiting for something to happen and try to push as hard (as
possible) to make him make a mistake but nothing happened so we really
finished where we started.
滷:其實我在等火腿自己讓路。
Q: How difficult was it following in his wake and his turbulence in terms of
tyre and aerodynamic performance?
問:火腿的屁股滋味如何?
KR: For sure, it makes it a bit trickier, especially in one of the fast
corners, maybe not as bad as some other circuits. I think the downforce
and the grip here seems to help a bit but for sure, I had a very good car
today. If I could have been in the free air, we could have had very good
pace but we couldn’t really use it, so…
滷:看得到嘗不到很不好受。
Q: As you’ve said, an encouraging day in some ways, given that Ferrari were
concerned about these high downforce circuits and particularly this track,
and you were right there.
問:關於日前的嘴砲…
KR: Yeah, but that shows that in qualifying we could not really use our car as
we want, we are not quick enough in qualifying in this sort of circuit but
in race pace I think we were on the pace. For sure, when we go back to
normal circuits like Turkey, our car should be pretty good there, so we
try to do the best we can there, get some points back. It’s going to be
hard but there are many races to go. One bad race and things can change
quickly. We’ve seen that this year already.
滷:其實排位的時候我們開錯車了…(按:開到Spyker?)
等到回到正常的賽道(像是土耳其),麥拉拉你們就知道啦。
Q: Nick, your second successive third place here at the Hungaroring and a three
stop strategy, an interesting race, and a very strong race for you.
問:兵長,今天很不低調。
Nick Heidfeld: Actually it was quite clear early in the weekend that we would
go for a three stop, knowing that the option tyres could be difficult for a
longer stint. On top of that, we wanted to start pretty much in the front,
for the race, so we qualified a bit lighter in Q3 but as we’ve seen, it
worked out.
兵:為了拼好的排位,Q3超輕油,所以只好三停。
Q: And how was the option tyre, as it turned out?
問:輪胎好食否?
NH: It was quite good. Actually I would say we expected that, that’s why we
made the last stint relatively short, it was not such a high fuel load,
which helps the tyres. On top of that, the circuit was rubbered in quite
well at the end and I also tried not to push them too hard in the first
couple of laps, to make sure I didn’t get bad graining, especially with
Fernando behind. The corner that affected them most was always the last
corner and that was the most important for me, to be quick there and keep
him behind.
兵:場面話省略,一如預料的爛,所以最後一停之後的圈數配的比較少,
可是我的屁股還是被 Alonso 看光了。
Q: What was the pressure like from your point of view, where did you feel he
was quicker?
問:人人都有壓力,Alonso在哪差點肛了你?
NH: I think he was a bit quicker everywhere, at one point. Probably seven laps
to the end, I thought he backed off a bit but I know that with Fernando you
can never be sure. Actually at this point I tried to pick up the pace again
a bit, because there was a backmarker in front of us that was pretty quick
and I didn’t want to get close into his dirty air with Fernando behind me,
and then in the last one, I tried to push very hard again, but as we know,
it’s not so easy to overtake in Hungary.
兵:其實他幾乎在每個地方都有機會肛了我,尤其最後七圈,幸好這賽道替我保住了(XX)。
Q: Kimi, good start, you picked up a place there.
問:滷蛋起跑上升一位(肛了兵長)。
KR: Yeah, we were expecting to have a good start. It’s been working pretty
well in the last few races, so it was good to get behind Lewis but it
wasn’t enough, unfortunately. The problem really was that we came in on
the same lap on the first pit stop and it’s really guessing, guessing what
the other team will do and we didn’t get it right. We had enough speed with
the same fuel load if we had been behind them, to stay there, even with more
so. Unfortunately we got it wrong and we couldn’t do anything after that,
really.
滷:Pit策略不佳,不然連火腿我也不會放過。
Q: You seemed to be less competitive in that first stint than the other two.
問:第一次進站前沒啥競爭力?
KR: Yeah, I think our car is maybe not exactly suited to this circuit, so once
the circuit picked up some more grip I think we were expecting to have a
better car and it went that way. So we definitely we had plenty of speed
but we couldn’t use it.
滷:跟賽道八字不合。
Q: Lap 13, you lost 1.5s, do you remember what happened?
問:13圈打瞌睡?
KR: Yeah, I remember. I ran wide in two corners, in the last sector, so I lost
some time.
滷:最後一段兩個彎間差點除草。
Q: But otherwise pleased with second?
問:第二名滿意否?
KR: It’s better than where we started but for sure what I needed to do was
score more points than the three guys ahead of me and I couldn’t, I could
only score more points than two guys and not more than Lewis, so in that
way it didn’t help me, it only hurt me more. But we did everything we
could. Hopefully it should be better at the next races when we get to more
normal circuits.
滷:火腿才是主要敵人,不甲意輸他的感覺。
Q: Nick, how hard was Fernando pushing in those last stages?
問:兵長,Alonso 最後有多凶狠?
NH: Well, he was pushing quite hard. Obviously he had better pace than I had,
but we all know that it’s difficult to overtake here in Hungary. When I
came out of my last stop, he was a few seconds behind, so I decided to take
it easy on option tyres, not to kill them, in order to keep them alive and
keep Fernando behind. He pushed pretty hard for a couple of laps, then
backed off and then tried again for the last one or two laps but I managed
to stay head.
兵:要不是我開得很Dororo,早就被他肛了。
Q: So pretty pleased with third place.
問:第三名滿意否?
NH: Yeah, definitely. It was the maximum we could have today. Of course I
would have liked to stay in front of Kimi at the start but we were on the
dirty side and there would have been no chance to keep him behind anyway.
兵:前兩名就讓那兩隊去玩吧。
Q: Interesting, the way you lined up on the grid…
問:起跑線不佳?
NH: Yeah, actually I missed my position a little bit. I tried to spin the
tyres quite late and so I missed my position slightly.
兵:太晚進彎。
QUESTIONS FROM THE FLOOR
Q: (Heikki Kulta – Turun Sanomat) Kimi, when did you hear that you were
starting third and what was your reaction?
問:滷蛋,哪時知道從第三起跑?
KR: I heard it last night, maybe it was 12 o’ clock or something, just
before I went to sleep.
滷:快睡著之前。
Q: (Juha Päätalo – Financial Times Germany) Kimi, in the very first laps you
lost quite a bit to Lewis and it had, for me, the impression that you
would have had graining on the first three or four laps. Can you just
confirm if that was the case?
問:一開始被火腿甩了?
KR: I didn’t really have graining but we knew they were going to be fast with
new tyres in the first few laps. It is basically a similar situation to
qualifying, so I knew that once the race would go normal I should be ok
and hopefully we can gain some time. Actually we did, but I had a small
mistake, we lost a bit, we got it back but we were all the time a bit
behind and if we would have come on different laps into the pit lane then
it would have made it slightly easier. But we were just guessing how much
fuel they are going to put in their car and we got it wrong so it didn’t
work out.
滷:他們的新輪胎跑的快,又在同一圈一起進站,所以只能吸廢氣。
Q: (Paolo Ianieri – La Gazzetta dello Sport) Kimi, looking that you lost two
points to Lewis don’t you feel that you should have tried an attack
somehow? Now you are twenty points behind and in six races it is getting
more and more…
問:哪壺不開提哪壺。
KR: For sure I would have tried if I would have had any chance because I don’t
have much to lose. Even if we would have ended up off the circuit it
wouldn’t have changed much for me. But I didn’t have any kind of chance
to have even a reasonable chance so there is no point in being stupid. If
I would have had a nice try then for sure I would have gone for it but with
the race what is was, we were too close to each other speed-wise. On these
kinds of circuits you don’t really have chances.
滷:力不從心(別逼我放大絕)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.164.139
→
08/07 18:18, , 1F
08/07 18:18, 1F
推
08/07 18:19, , 2F
08/07 18:19, 2F
→
08/07 18:20, , 3F
08/07 18:20, 3F
推
08/07 18:33, , 4F
08/07 18:33, 4F
推
08/07 18:36, , 5F
08/07 18:36, 5F
推
08/07 19:56, , 6F
08/07 19:56, 6F
推
08/07 20:10, , 7F
08/07 20:10, 7F
推
08/07 20:16, , 8F
08/07 20:16, 8F
推
08/07 20:42, , 9F
08/07 20:42, 9F
推
08/07 21:35, , 10F
08/07 21:35, 10F
推
08/07 21:38, , 11F
08/07 21:38, 11F
推
08/07 22:01, , 12F
08/07 22:01, 12F
推
08/07 22:48, , 13F
08/07 22:48, 13F
推
08/07 23:17, , 14F
08/07 23:17, 14F
推
08/08 03:04, , 15F
08/08 03:04, 15F
推
08/08 06:34, , 16F
08/08 06:34, 16F
推
08/08 15:01, , 17F
08/08 15:01, 17F
推
08/08 20:49, , 18F
08/08 20:49, 18F
推
08/08 23:50, , 19F
08/08 23:50, 19F
推
08/09 13:46, , 20F
08/09 13:46, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
FORMULA1 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章