Re: [閒聊] 身為F1車手,希望大家怎麼記得你?

看板FORMULA1 (F1 賽車)作者 (Kimi Raikkonen)時間16年前 (2009/04/06 01:25), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《angelica (angel)》之銘言: : 花了點時間逛BBC,覺得這個問題很能看出各車手的個性。 : 大家看看就好囉!不要戰我啊:P : 資料來源:BBC Driver's test : 問題: How would you like to be remembered as an F1 driver? : 眾家車手回答 : 最近滿面春風,擁有一個堅強團隊的Button: : As a world champion and someone who worked very hard to build a strong team. 成為世界冠軍並且用功於建立一個堅強的隊伍 :堅毅不屈的老巴: : A persistent man who won in the end. 堅持到底的勝利者 : 很悶的Massa: : I would love to be remembered as a world champion. 成為世界冠軍被世人記住 : 改吃雪糕且已經盡力的Kimi: : As someone who gave his best. 成為盡其所能做到最好的人 : 髮線越來越高的Kubica: : I don't care. 我才不告訴膩咧~ : 福星高照的Heidfeld: : As a world champion. 世界冠軍 : 下巴越來越厚,講話越來越謙遜的Alonso: : Hopefully as a great champion. 希望是個偉大的冠軍囉 : 像爸爸看齊的Piquet Jr: : As a world champion like my father. 像我爹一樣是個世界冠軍 : 很黑的Hamilton: : As one of the best. 最強的人! : 運氣很不好的Heikki(很欣賞他的回答): : As a true fighter, never giving up and fighting until the end. 純種戰士,永不放棄,戰至最後 : 奉獻黃金時光給Toyota的Trulli: : As the man who gave Toyota its greatest time in F1. 帶給頭又大F1車隊最棒的時光 : 愛算術的Glock: : As someone who has won loads of championships. How many? : I don't know, eight, nine, 10 - I have to beat Michael (Schumacher) in Germany. 成為贏了數次世界冠軍的人,幾次? 我不知道,八次九次十次吧,我必須幹掉那個德國的麥克(大舒) : 真誠的眼鏡哥Bourdais: : I don't care if I'm going to be remembered, 我不在乎會不會被世人記住 : I just want to feel like I've given my very best and been judged upon : that - and not on the 2008 season, which was a bit sketchy. 我只想要感覺到我是被評斷為非常好的車手,不只是2008賽季,而是數個賽季都是 : 好純真的Buemi: : As someone who achieved a lot of good results and victories. 能夠成為達成許多好結局和許多勝利的人 : Many world titles would also be good! 多來些頭銜也不錯 : 已經盡力的Webber: : As someone who was quick and always gave his best. 最快而且永遠盡全力的人 : 前景看好的Vettel: : I don't care what other people think as long as I am happy. 我不太在乎別人的想法,只要我高興就好 : The day I die or retire, I have blown all my chances because I don't have : the chance anymore to change my image as a F1 driver. 哪天我掛了或是退休了,我的所有機會就告吹了,因為我再也沒有機會去改變我身為 F1車手的形象了 : 與眾不同的Rosberg: : As unique. 獨一無二 : 崇拜老爸的Nakajima: : I just want to be myself and do the best I possibly can. 我只想忠於自我而且盡我所能 : To be a world champion would be the best thing but it's a very difficult job. 成為世界冠軍將是我這份艱難工作中的最棒之事 : I feel proud of my father (Satoru Nakajima) as he was the first Japanese : driver to complete full-time in F1 but it's not really important for me : to follow in his footsteps. 我對於我爹是第一個全程參與F1賽事的日本人感到驕傲,但追隨他的腳步對我並不重要 : 愛冒險的Sutil: : As somebody who takes a risk. 冒險犯難的人 : 想當好人的Fisichella: : As a nice guy. 我想做好人 稍微翻譯一下,如果有翻不好的地方還請各位多多指正囉...^^ -- 你同時是自以為的你 你希望別人以為的你 攝影師眼中的你 以及攝影師藉以展現技藝的你 http://www.pixnet.net/home/raikkonen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.98.185 ※ 編輯: devgru 來自: 220.131.98.185 (04/06 01:26)

04/06 01:36, , 1F
中嶋那邊的footsteps翻成跟隨他的腳步似乎比較好?
04/06 01:36, 1F
※ 編輯: devgru 來自: 220.131.98.185 (04/06 01:44)

04/06 10:52, , 2F
推最後一個,我想做好人...不過他應該想講"一個好人"吧!?
04/06 10:52, 2F

04/06 11:08, , 3F
太有趣了XDDDD
04/06 11:08, 3F

04/06 11:16, , 4F
PUSHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
04/06 11:16, 4F

04/07 21:16, , 5F
很有趣~希望記者以後問的問題都可以正常點 XD
04/07 21:16, 5F
文章代碼(AID): #19sEcRtB (FORMULA1)
文章代碼(AID): #19sEcRtB (FORMULA1)