Re: 法網QF賽後訪問
※ 引述《Joesphine (Joesphine)》之銘言:
: R. FEDERER/G. Monfils
: 7-6, 6-2, 6-4
: An interview with:
: ROGERFEDERER
: THE MODERATOR: Questions in English, please.
: Q. It looks as if Gaël Monfils had some very warm words for you at the end
: of the match. Do you get the sense a lot of people are pulling for you
: this week, that they'd love to see you finally do it on Sunday?
我看到跳跳人賽後一直咬你的耳朵,你有感覺到很多人在這週挺你嗎?
挺你在星期日做到"那件事"?
: ROGER: Yeah, I mean, I feel it since a few years now, to be honest with you.
: But this year even more extreme. When I walk on the streets or drive
: in the transportation or I go for dinner, everybody is like, This is
: your year. You've got to do it.
: They're screaming from their scooters and out of the car. They even get
: out at the red lights and want me to sign an auto graph or take a
: picture. It's quite incredible this last couple of weeks.
: It just shows me that everybody is watching the French Open here, and
: it's great to get the support. You know, once out in the stadium it's
: amazing. I mean, we don't have a grand Slam in Switzerland,but I
: definitely feel at home in the Grand Slams, and especially here.
是的.我是說,從幾年前我就有感覺到,這是很榮幸的事。
這今年特別有那個fu(XD)。 當我走在街上
(像這樣走嗎 http://www.youtube.com/watch?v=2kczi7QV5-Q
)
或開車、或吃晚餐,都感覺得到:今年是你的年、你必需做到。
他們會在速可達上或在車上尖叫(?)。或停紅燈時要跟我拍照(這....)
這真的是難以置信的幾週。
這些現象告訴我,大家都在關注法網。這樣的支持是很美好的。
你知道的,在場外會這樣令人驚奇的(這句不確定),我是指、
在瑞士沒有GS,但我在GS會有在家鄉的感覺,特別在這裡。
: Q. How do you deal with that yourself knowing that you're only two matches
: away from finally realizing your dream? It must be exciting, and clearly
: every now and again you have to let yourself think about that.
你應該知道你離你的夢想只差兩場球賽,你會如何處理?
這一定很刺激,想必你不時地會去思考這問題吧!
: ROGER: Yeah, I mean, it's also one of the reasons why I was nervous going into
: this match, because, you know, the whole stories of, you know, Nadal
: losing, Murray losing, Djokovic losing, maybe opening up the draw a
: little bit.
: Obviously they also play with my mind, even though it doesn't affect
: me yet. Now it does because I'm not playing Djokovic but I'm playing
: Del Potro. But even that would have been an okay draw as well playing
: Novak. I've also had some good success against him.
: It's nice feeling the support. You know, it can only help a player, to
: be honest. I'm very thrilled and excited to be back in another semis
: and giving myself the opportunity. Doesn't mean because I have a great
: record against all the players left in the draw that, you know, I'm
: going to win this,but I'll definitely try everything I possibly can to
: do it.
嘿阿,我是說、這一定是我為什麼會緊張的原因之一,因為、你知道的
劇本到今天已經出現:豆子掰、草地山丘管理員掰、囧口也掰,也許
讓我有那麼一點機會平紀錄 (這句是亂翻)
很顯然地,他們都在跟我的心玩(不會翻 對不起 = = )
雖然他們現在無法影響到我。 因為我現在是要對上品超而不是囧口。
但即使對囧口我想我也可以戰到勢均力敵。因我曾經對他打出成功的比賽。
感受到支持是很美好的,你知道的。能幫助一個球員是榮幸的。
對於能再一次進到semi以及給自己一個機會(奪..)我感受到興奮與激動。
不用說哩馬災,我肩負著一個紀錄,你知道的、我將盡我所能地去贏得勝利。
-- 做實驗去 = = 有沒有人要接力阿 --
--
"Federer,Federer,Federer,Federer,Federer,"
-- my reply when asked who are the best five players of all time.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.208.51
※ 編輯: skiOMG 來自: 140.120.208.51 (06/04 14:57)
※ 編輯: skiOMG 來自: 140.120.208.51 (06/04 14:59)
推
06/04 16:02, , 1F
06/04 16:02, 1F
推
06/04 17:05, , 2F
06/04 17:05, 2F
→
06/04 17:25, , 3F
06/04 17:25, 3F
推
06/04 17:29, , 4F
06/04 17:29, 4F
→
06/04 17:31, , 5F
06/04 17:31, 5F
推
06/05 00:50, , 6F
06/05 00:50, 6F
→
06/05 00:52, , 7F
06/05 00:52, 7F
→
06/05 00:52, , 8F
06/05 00:52, 8F
→
06/05 00:53, , 9F
06/05 00:53, 9F
→
06/05 00:56, , 10F
06/05 00:56, 10F
→
06/05 00:57, , 11F
06/05 00:57, 11F
→
06/05 01:44, , 12F
06/05 01:44, 12F
→
12/06 17:57,
6年前
, 13F
12/06 17:57, 13F
→
04/16 19:39,
6年前
, 14F
04/16 19:39, 14F
討論串 (同標題文章)
Federer 近期熱門文章
12
17
3
5
PTT體育區 即時熱門文章