Re: 法網QF賽後訪問

看板Federer作者 (@︿@)時間16年前 (2009/06/04 15:42), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
: Q. The game and even the attitude you showed in that first set, some of us : think we haven't seen that from you in recent times. Did you feel that way : too? Did you feel you're back on a track that hasn't been running as : straight as it has in the past? Q:你在第一盤所展現的"態度"是我們近來所沒看見的, 不知你是否這樣想呢?? 或是你有感覺到你正積極的處在一個從前未有過的道路呢 : ROGER: Well, I thought I played great in Madrid, you know. I was mixing up my : game really well. I think this last four matches I think have been : rather on the difficult side, just because I had some tough starts to : the matches. Instead of maybe going ahead abreak I was down a break or : down a set. : You know, being down a set is never really a comforting feeling. That's : why for me it was important to get off to a better start today,and : thank god I got the first set. For the first time I could play a bit : more relaxed match. : I think I showed it today. I was able to hit through the ball more. : Everything just started to click. That's something I haven't had a : whole lot at this tournament yet. Roger:嗯嗯 我覺得我在馬德里打的太好了,你知道的~~ 這狀況持續了四場比賽,雖然比賽的一開始總是打的不太好 你知道的~輸掉第一盤的感覺總是不太舒服 所以對我來說,這場比賽有個好的開始是很重要的 也感謝上帝讓我拿下了第一盤 總算讓我頭一次能夠打場較輕鬆的比賽 我想我今天表現的不錯,每件事都很順我的意 這也是在這次大賽中沒遇過的感覺 : Q. When you talk about the nervousness you felt, tension and stuff right : before thematch, was that something that maybe you needed actually to be : able to respond the way you did? Q:當你提到你所遇到的緊張.壓力,你會做些什麼去面對它們嗎?? : ROGER: I mean, I don't like it, but I know that once on center court for the : match I'll be okay. That's where I think experience helps me in a big : way. If I would have never been in a quarterfinals before, I think I : would have maybe crumbled under the pressure or played a wrong game : plan or mentally been fragile. : But knowing I've been in this position so many times, and it doesn't : matter if I'm zero nervous or 100% nervous, I know I'll always play a : decent match in the quarterfinals stage of a Grand Slam. Roger:我並不喜歡這樣的感覺,但是一旦我到了中央球場 我知道這場比賽會很ok的 因為經驗幫助我很大,如果我從未在八強出賽過 我想壓力會打倒我,讓我打了場不好的比賽,或是心靈更加脆弱 但是我已經出現在這個場合很多次了 所以對我來說不緊張或是100%的緊張都不重要的 因為我知道我總是能在大滿貫的八強賽打一場像樣的比賽(超有信心!!!) : Q. That's 20 Grand Slam semis in a row for you now, but you talk about being : nervous. Are the nerves much greater this time, because this is the one : you so desperately want to win? Q:現在你已經連續20次大滿貫打進四強了 但是你提到你有些緊張 而且會因為你這次太想贏得冠軍而感到更緊張嗎 : ROGER: That's what you guys say. No, I mean, I get nervous from time to time, : you know, on some matches. There's no reason behind it, you know. But : when you maybe sometimes want to do maybe too well, that happens. Or : just because you know it could be a tough crowd or maybe you're not : 100%, you know, sure about your game yet. : That's how I felt before this match, for instance, you know. But I : could go into the semifinal match feeling zero nerves, you know. : That's not always a good sign, either. For me, it's good to be able : togo through those moments where I still do feel nervous. That means I : care for the game and I want to stay around for a long time. Roger:那可是你們說的喔~~也不是啦...ㄜ...怎麼說呢 我在一些比賽總是會感到緊張 這背後是沒有理由的,你知道的 但是有時當你試圖想要打得更好時...壓力就會上身了 或是有難纏的觀眾啦 自己不是100%的狀態啦 這些都會讓緊張附身的 這些都是我在賽前會遇到的感覺 但是我也可以毫不緊張的打進四強 不過這絕對不是個好事 對我來說,感到有些緊張的經歷這些比賽也是一件很棒的事 因為這表示我在乎這場比賽,我想要繼續的打下去 ------------------------------------------------------------------------ 翻到這裡....下面的人接力... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.244.175 ※ 編輯: chenghao 來自: 140.112.244.175 (06/04 15:42)

06/04 15:45, , 1F
推一個 等拎北culture用完 我再接力!!
06/04 15:45, 1F

06/04 16:17, , 2F
辛苦啦決賽的我再來翻
06/04 16:17, 2F

06/04 17:25, , 3F
感謝翻譯接力XD
06/04 17:25, 3F

06/08 17:22, , 4F
雨天
06/08 17:22, 4F
文章代碼(AID): #1A9thi5G (Federer)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
7
7
完整討論串 (本文為第 5 之 7 篇):
7
23
4
14
27
34
8
9
7
7
文章代碼(AID): #1A9thi5G (Federer)