[問題] 上篇外電的第一句

看板HCKuo作者 (唔)時間19年前 (2006/09/09 12:49), 編輯推噓27(27012)
留言39則, 27人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
Hong-Chih Kuo is from Taiwan, but the Dodgers have been treating him like fine china. 這句是什麼意思呢?o_0 想翻 馬上遇到難題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.167.123

09/09 12:50, , 1F
幽默的語氣說出台灣跟大陸不同
09/09 12:50, 1F

09/09 12:50, , 2F
china還有一一個意思:瓷器
09/09 12:50, 2F

09/09 12:51, , 3F
china => 瓷器
09/09 12:51, 3F

09/09 12:50, , 4F
china是中國 可是也有瓷器的意思 這句算語帶雙關吧
09/09 12:50, 4F

09/09 12:51, , 5F
china 這裡是作瓷器用,和China有雙關的意思
09/09 12:51, 5F

09/09 12:51, , 6F
恩...故意雙關~=3="
09/09 12:51, 6F

09/09 12:51, , 7F
陶瓷 怕他易碎
09/09 12:51, 7F

09/09 12:50, , 8F
china是瓷器 指訓練他就好像對待瓷器一般小心翼翼
09/09 12:50, 8F

09/09 12:51, , 9F
對齁 現在才想起來 謝謝大家:)
09/09 12:51, 9F

09/09 12:51, , 10F
是一語雙關 但用BUT表示台灣是獨立的國家
09/09 12:51, 10F

09/09 12:51, , 11F
是說他出身台灣,道奇視他為唐磁般寶貴易碎
09/09 12:51, 11F

09/09 12:52, , 12F
特別加個fine, 原文真是機車
09/09 12:52, 12F

09/09 12:53, , 13F
fine是精細,精巧的意思~
09/09 12:53, 13F

09/09 12:53, , 14F
回應樓上 fine會機車? 應該是指精緻的瓷器 不機車呀
09/09 12:53, 14F

09/09 12:54, , 15F
美國外電都很有深度,以前看小王報導就發現了
09/09 12:54, 15F

09/09 12:54, , 16F
其實看人解釋 可以當作台灣跟中國不一樣
09/09 12:54, 16F

09/09 12:54, , 17F
這個作者蠻屌的 XD
09/09 12:54, 17F

09/09 12:57, , 18F
雙關語 CHINA是瓷器 另外一個意思易壞的
09/09 12:57, 18F

09/09 12:59, , 19F
整篇文章其實就點一件事 道奇知道郭很好 但不知道怎樣用
09/09 12:59, 19F

09/09 13:01, , 20F
from Taiwan 對比 fine china (fine,from音近) 用but連結
09/09 13:01, 20F

09/09 13:06, , 21F
寫的真好 台灣記者要多讀書
09/09 13:06, 21F

09/09 12:57, , 22F
I don't see anything related to Taiwan-China issue
09/09 12:57, 22F

09/09 13:07, , 23F
樓上..=.=
09/09 13:07, 23F

09/09 13:09, , 24F
的確沒有阿
09/09 13:09, 24F

09/09 13:09, , 25F
sports news is sports news. Few(in US) journalists
09/09 13:09, 25F

09/09 13:11, , 26F
would address anything about political topic.
09/09 13:11, 26F

09/09 13:16, , 27F
被中國憤青看到這篇大概又要抓狂了
09/09 13:16, 27F

09/09 13:18, , 28F
看不出來...不要過度解讀吧
09/09 13:18, 28F

09/09 13:19, , 29F
寫這段話的人很明顯的知道台灣和中國的問題才會這樣用,不過
09/09 13:19, 29F

09/09 13:21, , 30F
他的重點當然不會是在這邊,人家強調的應該是易碎 :p
09/09 13:21, 30F

09/09 13:22, , 31F
fine china是精緻瓷器 整篇只是再說 道奇不知道怎麼用
09/09 13:22, 31F

09/09 13:23, , 32F
今天過後 他們可能發現 郭可以拿來當先發 但要小心使用
09/09 13:23, 32F

09/09 13:26, , 33F
請注意記者有用bu字眼可見他知道自己用了雙關
09/09 13:26, 33F

09/09 13:29, , 34F
but...剛不小心漏掉了
09/09 13:29, 34F

09/09 14:19, , 35F
樓上說得是,而且,如果只是要強調郭被當作像china的易碎性,
09/09 14:19, 35F

09/09 14:21, , 36F
如果是強調玻璃臂 那就不必提台灣來的 還加but
09/09 14:21, 36F

09/09 14:21, , 37F
那原作者何必要寫出Taiwan呢?除了要凸顯China的一語雙關,
09/09 14:21, 37F

09/09 14:22, , 38F
別無其他可能。當然,這應該只是純粹的幽默一下。無關政治。
09/09 14:22, 38F

09/09 14:24, , 39F
我們台灣人只要知道這位老外很清楚台灣與中國不同國即可。
09/09 14:24, 39F
文章代碼(AID): #150aV9_b (HCKuo)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #150aV9_b (HCKuo)