Re: [Del Piero] 戰喬治亞共和國賽前訪談
http://www.channel4.com/sport/football_italia/oct17k.html
Alex has Azzurri regrets
Tuesday 17 October, 2006
---------------------------------------------------------------------------
Alex Del Piero has admitted he was disappointed to be relegated to
the stands during Italy's Euro 2008 qualifier in Georgia.
“I admit I'm still angry,” he stated.
Del Piero承認自己對於在義大利08歐錦會外賽被降格到看台上感到失望,
他說:「我承認自己還有點火。」
The Juventus captain started in the 2-0 win over Ukraine earlier this month,
but was snubbed by boss Roberto Donadoni for the next qualifier
just four days later.
他在本月稍早2-0戰勝烏克蘭的比賽中先發上場,
但是在四天後的下一場會外賽被主教練 Donadoni棄用。
“I always want to play and I cannot hide the fact that being forced to
watch the match from the stands bothered me, but there will be
the right time and place to talk about this,” he told Sky Italia.
Del Piero告訴《Sky Italia》:「我總是想要上場比賽,
我無法隱藏被迫上觀眾席看比賽的煩悶,不過會有正確時機與場合來談論這事的。」
It has been suggested that Juventus have now become
Del Piero's ‘national team’, seeing as the Old Lady still consider
him to be a key player.
一般猜測 JUVENTUS 現在成了 Del Piero的『國家隊』,
因為 JUVE仍然將他視為主力球員。
“This is not the Azzurri team, Juve are Juve and
I am glad and proud to be part of this club,” he added.
“The two things are separate and different.”
他說:「這不是義大利國家隊,JUVE是 JUVE,
我很高興也為身為球會的一份子感到驕傲,不過這兩者是獨立且不同的。」
These are exciting times for the No 10 at club level
who went close on a number of occasions last night against Treviso
in scoring his 200th goal for the club.
昨晚對 Treviso之戰,Del Piero令人激動的時刻幾度要實現了,
他正在嘗試打進在隊上的第200球。
“I wanted to find the net and I think that was visible on the pitch,”
added the World Cup winner. “But never mind, there is an entire season
ahead of us and I am sure the goal will finally come.”
對此他說:「我想要進球,我認為在賽場上這是顯而易見的,
不過沒關係,我們還有一整個賽季要打,我確信這個進球終將到來。」
--
隊長加油!
--
「晚輩今天是來勸架,並不是來結怨的。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.129.24
推
10/20 01:51, , 1F
10/20 01:51, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章