[討論]轉貼~MLB英文棒球名言

看板MLB (美國職棒/大聯盟)作者 (魔鬼筋肉人)時間18年前 (2006/08/25 20:57), 編輯推噓9(901)
留言10則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
美國職棒百年歷史,誕生過無數傳奇球星,說出過無數雋永話語,即使時空轉換, 仍值得細細回味品嘗。 英文原句:It ain't over 'til it's over. 中文翻譯:球賽只有在結束之後才算結束。 解釋:意思是說,在一場球賽中領先或是在球季之中領先都不算數。 Yogi Berra 是紐約洋基隊在1950年代的當家捕手,也是強打者, 他常常說一些好像沒什麼道理,卻又很有道理的話。 英文原句:Baseball is 90 percent mental; the other half is physical. 中文翻譯:棒球有百分之九十是心理戰,另外一半是靠體能。 解釋:這句話聽起來很順,很有道理,但是卻不合邏輯, 因為百分之九十加上一半總共是百分之一百四十。 Yogi Berra 是紐約洋基隊在1950年代的當家捕手,也是強打者, 他常常說一些好像沒什麼道理,卻又很有道理的話。 英文原句:The hardest thing to do in baseball is to hit a round baseball with a round bat, squarely. 中文翻譯:棒球最困難的部分,就是用一支圓的木棒,準確地去打一顆圓圓的棒球。 解釋:"Squarely" 本來是「方形地」的意思,但是可以引申為「正確地,準確地」的 意思,這句話有趣的地方,就是隱含要用兩個圓型的東西去製造一個方型的效果,其困 難度當然很高。Ted Williams 是波士頓紅襪隊在1940及1950年代的超級明星,他是大聯 盟史上最後一個單季打擊率超過四成的球員。當然,他從來沒有得過世界大賽冠軍。 英文原句:Life is like a baseball game. When you think a fastball is coming, You gotta be ready to hit the curve. 中文翻譯:人生就像一場棒球賽,當你覺得投手將投出一個快速直球時,你卻必須做好 打曲球的準備。 英文原句:You look forward to it like a birthday party when you're a kid. You think something wonderful is going to happen. 中文翻譯:你期待它(棒球季開幕賽)的來臨,就像小時候期待一個生日派對一樣。 你覺得某些美好的事情即將要發生。 解釋:在美國,棒球季的開始,通常也是冬天結束,春天來臨的時刻。Joe DiMaggio 是紐約洋基隊在1940及1950年代的超級明星,他保有連續56場比賽安打的紀錄。 ~這年頭p幣真難賺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.234.97

08/25 21:48, , 1F
Life is like a box of cho...(下略
08/25 21:48, 1F

08/25 21:50, , 2F
推~
08/25 21:50, 2F

08/25 23:58, , 3F
推一樓
08/25 23:58, 3F

08/26 00:11, , 4F
the other half是剩下的另一半而不是真的指剩下的50%吧..
08/26 00:11, 4F

08/26 00:14, , 5F
剩下那10%的一半才是正解吧!別照字面上翻
08/26 00:14, 5F

08/26 11:08, , 6F
他常常說一些好像沒什麼道理,卻又很有道理的話。
08/26 11:08, 6F

08/26 13:29, , 7F
推Run Forest, RUN!
08/26 13:29, 7F

08/26 16:29, , 8F
猿野天國:棒球是九局下半3人出局之後才開始的~XD
08/26 16:29, 8F

08/26 19:50, , 9F
請問樓上~~九下3出局不是比賽結束了嗎??
08/26 19:50, 9F

08/29 22:49, , 10F
因為是猿野天國說的阿.....
08/29 22:49, 10F
文章代碼(AID): #14xlF0df (MLB)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14xlF0df (MLB)