Re: [問題] 2010 FIFA南非世界盃足球賽觀戰指南
※ 引述《djcowboy (吾誠彼娘之非悅!)》之銘言:
: 那代表這本真的是我寫的-但是我不會寫曼徹斯特聯合!( ̄﹁ ̄||)
: Glroy, Glory, Man United!!!!!!
^^^^^ 錯字魂!
想問一下,這麼多人執著於聯合聯隊的事情。
之前在wc版也有人提到這件事情出來幹。
我人在國外,是先接觸到 Manchester United,
成為球迷之後才找到ptt的曼聯版進來跟各位板友混的。
對我來說,英文就是 Manchester United,中文就是曼聯,
平常跟人聊天也沒人會講全名,我也不是很在意這件事情。
我也從來沒注意到說曼聯的全名是什麼,也沒思考過聯隊還是聯合,
這是我「第一次」看到中文全名,就我感覺來說,
聯隊還是聯合根本就沒差啊 囧 並沒有哪一個比較好聽還是比較俗
不是把曼聯講成曼城,也不是把 ManUtd 講成 ManU,
為什麼會覺得翻譯就該是聯隊?
還是這就跟太空戰士與最終幻想一樣,約定成俗?
我有試著去找曼聯官網,發現似乎沒有官方中譯全名,
簡體中文官網只找的到曼聯而沒有全名...
不是想找碴,只是對這麼多人對於這中文的翻譯執著感到好奇罷了
附帶一提,wiki是用曼徹斯特聯足球會
Glory, Glory, Man United!!!!!!
--
電影名導談情慾:高尚、藝術、台灣之光
動漫作品談性:變態、死阿宅、誤人子弟
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.197.7.119
推
05/22 18:26, , 1F
05/22 18:26, 1F
推
05/22 18:27, , 2F
05/22 18:27, 2F
推
05/22 20:34, , 3F
05/22 20:34, 3F
推
05/22 22:59, , 4F
05/22 22:59, 4F
→
05/22 23:01, , 5F
05/22 23:01, 5F
→
05/22 23:01, , 6F
05/22 23:01, 6F
推
05/23 01:13, , 7F
05/23 01:13, 7F
→
05/23 01:15, , 8F
05/23 01:15, 8F
→
05/23 01:16, , 9F
05/23 01:16, 9F
→
05/23 02:53, , 10F
05/23 02:53, 10F
→
12/09 07:31,
7年前
, 11F
12/09 07:31, 11F
討論串 (同標題文章)
ManUtd 近期熱門文章
123
269
PTT體育區 即時熱門文章