Re: [影片] Kim Jones訪問四元老

看板NY-Yankees作者 (GoYankees)時間16年前 (2009/10/07 00:11), 編輯推噓13(1307)
留言20則, 15人參與, 7年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Vitus ()》之銘言: : Yes的 Kim Jones同時訪問 Mo, Petitte, Jeter, Posada : 這個訪問還蠻好玩的,聽的懂英文的朋友去看吧. : http://web.yesnetwork.com/media/video.jsp?content_id=6959287 以下是我聽到的內容啦 節錄訪問上半段內容,剩下的有空再貼出來 裡面英文可能有點亂七八糟的,歡迎大家指證討論 Kim Jones: We are joining by some very special guys. None of which needs introductions. But collectively they are known as the old guards. Other one I guess doesn’t like that … Derek. 主持人認為隊長還不老啦 Kim Jones: Who’s the oldest? Gorge: Derek is the oldest and then Andy. Mo: 嘻嘻嘻嘻 Ji: I am the youngest. 波波開玩笑的說反話 Kim Jones: And you don’t like old guards? Ji: No. no, except for these guys. Kim Jones: How do you guys feel You are so old, but you are feeling good right now, Andy? Andy: I Feel Good , I definitely feel --------- this time last year for sure. But a..a.. I am sure, I am feeling pretty good, you knows, body’s feeling good, so aa..an… you know right now it’s so good. 老派說他的狀況很好,感覺棒極了 Mo: You feel old that days that you were fainting almost fainting then, it was that it’s that true? Hahahahah (PO,JI,ANDY) Gorge: His heart, it was heart. Ji: Yah , Yah. Mo: Yah ,pumping too much. Andy: shortness breath. Kim Jones: Was that in Florida? Andy: No , it was in new York. But a.. you know, just one of those deals I guest. That was scared , that’s the hardest problem. It’s kind of bed when you pitching a game you are getting the blood pressure out there. Gorge: Sweating anyway you sweating? Andy: I don’t know. IT’LIKE TJAHADA THERE. MO爆料老派有場球投球投到快暈到倒,結果原來是心跳血壓的問題,波波說他投的汗流浹 背 Mo: You know, all of this mean bed it means wiser, you know. I think we have been wiser. It I ..i .. it’s great you know. You ------- a lot of experiences played with so many people , especially in new York. So I think I am wiser. MO 說我雖老了但變聰明了,我們愈來越擅於用頭腦和經驗打球 Kim Jones: Can you believe Jorge you are still together after all these years before you were chasing for the championship? Gorge: Andy ruined it for us, couple of years, you know, he left us for like three years. Mo: I would blamed him. Andy: HAHAHA Gorge: Yah, yah , he don’t want to play with us. You know what, me and Andy and Mo, we have been together since 1991, we meet Derek 1992. We have been together since 1992. It really doesn’t happen nowadays in major leage baseball. 主持人提到四老將一起奮鬥多年真是不簡單,波波說安迪毀了連續同隊紀錄,他大概不喜 歡跟我們一起打球。MO說,我會幹醮他。 Kim Jones: I mean , do you take a minute to realize how special it is, Derek? As the words he just say, cause it doesn’t happen? Ji: Yah, it doesn’t happen, it really doesn’t happen in new York . new York is always a inflects player coming in. For us to be together for this long, for one team, I mean, except Andy went home couple of years . It’s kind of hard to believe it. Don’t know if we would see again, especially these days in nationals. 隊長說他以為再也見不到老派了,畢竟國聯真的有點遠。 Kim Jones: Do you feel like you guys need another world series would be a nice bookend to career that the accomplishments so much when won so much so early? Ji: My career is not over jet, you bookended already. thanks. HAHAHA(ANDY,MO,PO) Kim Jones: You can still put bookends in there. 主持人覺得他們四個是否需要再一個世界冠軍來重溫舊夢,當作球員生涯的完美句點? 隊長說他還沒有結婚的計畫……。 Andy: I don’t think any of us, look us , we need , you know one more, obvious we have so much success early in our career like that. I just think, you know, we all want it ,and a.. want it badly. You know , it would be special, no doubt would be extremely special. I .. that’s what I came back for, you know. I really, I thought my career when I done in Huston, these guys, organization brought me back, I just thank for that, this would be cap it all for me for sure, be able to do that. 老派說他們已不需要在球場上證明什們了,剩下的只有對世界冠軍的渴求。派派感謝球隊 找他回來,而幫助洋基拿下世界冠軍是他回來的唯一理由。 Mo: We definitely would love one more.. at least one more. Kim Jones: And you said you are on the mission? Mo: Oh ,Yah . I am looking for that one, I definitely looking for that one. I mean, it’s anyone in my finger, you know, one ring on my fin. I think that would completed. MO說我們確實渴望世界冠軍,至少退休前再贏一次,贏得冠軍戒就是我季後賽的任務。 Andy: I think, I think all these guys were so special I think about, Jorge and I and ji obviously mo’s the greatest closer ever, but just the drive of these guys on the daily basis, nobody realizes how hard it is to win. And you have to have these guys relief away, and these guys bring it to the field every singal day. And you know, I am gonna have leaving here, I haven’t been here with a lot of great players stuff like that, that’s what separates these guys from every day players. 老派說他的隊友都很厲害,而且大家為了季後賽每天都很努力,這一季一路走來贏的並不 輕鬆。 Kim Jones: JORGE when you were rehaving your shoulder, how much was the drive to win the game and played with these guys again in your mind? Gorge: I only have one goal after having the surgery when it was to be ready for spring training. I owe to the fans, I owe to the, you know, people in new York. I signed a big contract, I thought it was a big disappointment. You know, I felt bed. I wanna to be back, you know. The only thing I asked for is just be ready for spring training, so we can do this again. I give Andy a hard time we take, you know, at the end of the season, when all these were setting down, hopefully we would on top of the mound celebrating. We take picture of all four of us and I would like to take that picture again with champagne in our heads, you know, it will be really special. 波波談到去年受傷的事。他說剛簽了大約就受傷,實在對不起球迷,自己也感到非常沮喪 。他唯一能做的,就是每天努力復健,想辦法在春訓時能夠回來,才能跟大家一起拼戰。 波波希望所有賽事結束後能跟老派、隊長、MO一起拍張香檳淋浴的合照,做為紀念。 Kim Jones: That sounds good, Derek. Ji: Yah.. I mean, we.. every year you coming here with goals to win, I mean like Andy said before, we have a lot of success youngsters so, we know what it ’s like, to get to the world series. To win the world series, and you know, people always talk about when I said you don’t win the world series season is disappointment. You have been there before, you won it, then ,you know, anything less that, it’s no need to celebrate. I mean , we look forward, anyone in this team looks forward hopefully we can get the opportunity to win the championship there. 隊長談到打世界大賽的經驗。人們對我們只有一個期待,只要沒有拿100分就沒啥好慶祝 的,而這也是我們全體隊員上下一致努力的唯一目標。 Kim Jones: Does it feel like it’s been a long time? Ji: it has been a long time. You know, we haven’t back to the world series since 2003, Andy has been there, he’s the first one to remind everyone how many world series he has played in his career. Andy: ha ha… Ji: But a.. , we haven’t been there for a long time, we haven’t once, it seems like really a long time. Kim Jones: For you? (TO MO) Mo: It seems like a long time, definitely. And I think it’s time to get by there again. 主持人說距離上次的冠軍好像很久了厚。 隊長說自從03年就沒打進過世界大賽,除了老派這個天生的世界大賽常客之外。 Kim Jones: Is post season more special this time around Andy? I know that Derek has said nothing’s depended on the year before, but our expect out last year which’s on character this group know you were back. Andy: There is no doubt, especially you know being expectation, always so great here . you just set really expect to post season obvious we got bank blash last year a little bite, we had some injuries. I think it really hurt. We lost longer last year I remember wang, that really hurt us, a.. so yah just… You know , for me persious way the year ended last year trying to get us to the post season . I was nothing no help at all. So, it does. It makes extremely special. Hopefully we were able to cap it all ,you know, win another world championship here. 老派提到球隊對他的期待,還有上一季球隊的慘況(包含王的受傷),以至於他無法在季後 賽有所貢獻。 希望這一次挑戰能達陣成功。 ……… 6’40 下半段主要是聊一些私底下的話題,比較輕鬆的好玩的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.98.17

10/07 00:13, , 1F
謝謝~:)
10/07 00:13, 1F

10/07 00:14, , 2F
好厲害 推推!!
10/07 00:14, 2F

10/07 00:14, , 3F
推用心整理
10/07 00:14, 3F

10/07 00:43, , 4F
主持人:是否需要再一個世界冠軍來重溫舊夢?
10/07 00:43, 4F

10/07 00:44, , 5F
主持人:是否需要再一個世界冠軍來作球員生涯的完美句點?
10/07 00:44, 5F

10/07 00:44, , 6F
隊長:我還沒有結婚的計畫……。 XDDDDDD
10/07 00:44, 6F

10/07 00:54, , 7F
好利害的聽力佩服!!
10/07 00:54, 7F

10/07 01:05, , 8F
推~~~~~
10/07 01:05, 8F

10/07 01:08, , 9F
andy看字面上好像很靦靦?
10/07 01:08, 9F

10/07 01:08, , 10F
10/07 01:08, 10F

10/07 01:54, , 11F
謝謝整理啦!!!
10/07 01:54, 11F

10/07 03:33, , 12F
靠, 好屌的英聽~ 推原po!
10/07 03:33, 12F

10/07 04:21, , 13F
MO說,我會幹醮他。XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/07 04:21, 13F

10/07 04:21, , 14F
然後佩服您的英聽程度......
10/07 04:21, 14F

10/07 11:22, , 15F
Andy都叫Jorge"喬吉"耶,是因為很親密的關係嗎?
10/07 11:22, 15F

10/07 11:31, , 16F
之前Torre也是叫"Jorge"而不是齁黑
10/07 11:31, 16F

10/07 11:32, , 17F
應該說是"George"
10/07 11:32, 17F

10/07 12:48, , 18F
推推推~~~感謝原po!!!!!
10/07 12:48, 18F

10/07 13:42, , 19F
Jorgie
10/07 13:42, 19F

12/28 13:36, 7年前 , 20F
推推推~~~感謝原po https://daxiv.com
12/28 13:36, 20F
文章代碼(AID): #1AosmLjE (NY-Yankees)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1AosmLjE (NY-Yankees)