Re: [問題] 為什麼田徑場上的播報員是中國口音?
放眼整個台灣 就是沒有一個比他播報還專業
人家是幾十億裡面的菁英 而且經過一場又一場國際性比賽的轉播而累積的實力
要討論政治去八卦版啦...
※ 引述《oftisa (oo)》之銘言:
: 不知道問這個問題為什麼會被噓到爆?
: 台灣主場舉辦的比賽本來就應該由台灣人擔任各種職位,只是司儀而已
: 台灣連一個會講話的人都沒有嗎?怎麼可能?
: 田徑界的人不可能每個人都是啞巴吧!
: 隨便找一個人都能講,為什麼要找中國人來講?真是奇怪
: 從這裡可以看得出台北市政府還是由外省人控制整體運作
: 外省人看到中國人覺得是自己人,看到台灣人反而覺得非我族類
: 覺得自己是統治者階級,台灣人只是低賤的被統治者階級而已,憑什麼當司儀
: 別忘了從小的演講比賽都要用做作、假惺惺的語調講話才能得名
: 台灣不可能連一個懂田徑,又有嘴巴的人都沒有
: ※ 引述《bulecate (熊熊)》之銘言:
: : 在台灣舉辦的世大運田徑比賽
: : 怎麼會派一個中國人播報呢??
: : 還是這是FISU指定的國際御用播報員
: : 總覺得哪裡怪怪的?
: : 為什麼會用中國人當播報員呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.112.194
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Olympics_ISG/M.1503836250.A.6ED.html
噓
08/27 20:18, , 1F
08/27 20:18, 1F
※ 編輯: cju7 (1.160.112.194), 08/27/2017 20:18:48
推
08/27 20:18, , 2F
08/27 20:18, 2F
→
08/27 20:19, , 3F
08/27 20:19, 3F
→
08/27 20:19, , 4F
08/27 20:19, 4F
推
08/27 20:22, , 5F
08/27 20:22, 5F
推
08/27 20:22, , 6F
08/27 20:22, 6F
推
08/27 20:22, , 7F
08/27 20:22, 7F
推
08/27 20:23, , 8F
08/27 20:23, 8F
→
08/27 20:24, , 9F
08/27 20:24, 9F
推
08/27 20:25, , 10F
08/27 20:25, 10F
→
08/27 20:25, , 11F
08/27 20:25, 11F
推
08/27 20:25, , 12F
08/27 20:25, 12F
→
08/27 20:25, , 13F
08/27 20:25, 13F
推
08/27 20:26, , 14F
08/27 20:26, 14F
→
08/27 20:26, , 15F
08/27 20:26, 15F
→
08/27 20:26, , 16F
08/27 20:26, 16F
→
08/27 20:27, , 17F
08/27 20:27, 17F
→
08/27 20:27, , 18F
08/27 20:27, 18F
推
08/27 20:27, , 19F
08/27 20:27, 19F
→
08/27 20:27, , 20F
08/27 20:27, 20F
推
08/27 20:28, , 21F
08/27 20:28, 21F
→
08/27 20:28, , 22F
08/27 20:28, 22F
推
08/27 20:28, , 23F
08/27 20:28, 23F
→
08/27 20:28, , 24F
08/27 20:28, 24F
→
08/27 20:28, , 25F
08/27 20:28, 25F
→
08/27 20:28, , 26F
08/27 20:28, 26F
→
08/27 20:29, , 27F
08/27 20:29, 27F
→
08/27 20:29, , 28F
08/27 20:29, 28F
推
08/27 20:29, , 29F
08/27 20:29, 29F
→
08/27 20:29, , 30F
08/27 20:29, 30F
→
08/27 20:29, , 31F
08/27 20:29, 31F
→
08/27 20:30, , 32F
08/27 20:30, 32F
推
08/27 20:30, , 33F
08/27 20:30, 33F
推
08/27 20:30, , 34F
08/27 20:30, 34F
→
08/27 20:30, , 35F
08/27 20:30, 35F
→
08/27 20:31, , 36F
08/27 20:31, 36F
→
08/27 20:31, , 37F
08/27 20:31, 37F
→
08/27 20:31, , 38F
08/27 20:31, 38F
還有 49 則推文
推
08/27 20:59, , 88F
08/27 20:59, 88F
推
08/27 20:59, , 89F
08/27 20:59, 89F
→
08/27 20:59, , 90F
08/27 20:59, 90F
→
08/27 20:59, , 91F
08/27 20:59, 91F
噓
08/27 21:00, , 92F
08/27 21:00, 92F
→
08/27 21:00, , 93F
08/27 21:00, 93F
→
08/27 21:00, , 94F
08/27 21:00, 94F
→
08/27 21:00, , 95F
08/27 21:00, 95F
→
08/27 21:01, , 96F
08/27 21:01, 96F
→
08/27 21:04, , 97F
08/27 21:04, 97F
→
08/27 21:04, , 98F
08/27 21:04, 98F
推
08/27 21:05, , 99F
08/27 21:05, 99F
→
08/27 21:05, , 100F
08/27 21:05, 100F
噓
08/27 21:06, , 101F
08/27 21:06, 101F
推
08/27 21:07, , 102F
08/27 21:07, 102F
推
08/27 21:09, , 103F
08/27 21:09, 103F
→
08/27 21:09, , 104F
08/27 21:09, 104F
推
08/27 21:13, , 105F
08/27 21:13, 105F
→
08/27 21:13, , 106F
08/27 21:13, 106F
推
08/27 21:16, , 107F
08/27 21:16, 107F
推
08/27 21:27, , 108F
08/27 21:27, 108F
→
08/27 21:27, , 109F
08/27 21:27, 109F
噓
08/27 21:33, , 110F
08/27 21:33, 110F
推
08/27 21:37, , 111F
08/27 21:37, 111F
推
08/27 21:42, , 112F
08/27 21:42, 112F
→
08/27 21:58, , 113F
08/27 21:58, 113F
→
08/27 21:59, , 114F
08/27 21:59, 114F
噓
08/27 22:21, , 115F
08/27 22:21, 115F
→
08/27 22:21, , 116F
08/27 22:21, 116F
→
08/27 22:23, , 117F
08/27 22:23, 117F
→
08/27 22:27, , 118F
08/27 22:27, 118F
→
08/27 22:27, , 119F
08/27 22:27, 119F
噓
08/27 22:33, , 120F
08/27 22:33, 120F
噓
08/27 22:35, , 121F
08/27 22:35, 121F
推
08/28 01:04, , 122F
08/28 01:04, 122F
→
08/28 01:05, , 123F
08/28 01:05, 123F
→
08/28 01:08, , 124F
08/28 01:08, 124F
→
08/28 01:08, , 125F
08/28 01:08, 125F
→
08/28 01:10, , 126F
08/28 01:10, 126F
→
08/28 01:11, , 127F
08/28 01:11, 127F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
-48
109
以下文章回應了本文:
48
114
完整討論串 (本文為第 3 之 12 篇):
35
100
17
212
105
434
119
314
65
289
48
114
32
127
Olympics_ISG 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章