[外電] Sun的管理階層向JJ嗆聲了

看板PHX-Suns (鳳凰城 太陽)作者時間19年前 (2005/11/09 13:11), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
Paul Coro The Arizona Republic Nov. 8, 2005 12:00 AM In business there are often two interpretations of just about any move. Suns Managing Partner Robert Sarvers sees that dynamic when reading Joe Johnson's commentes on leaving Phoenix for Atlantas. 在商業上, 任何動作通常都會有兩種解釋. Suns的管理伙伴 Robert Sarvers在讀 JJ離開太陽的所發表的意見後 看到那一面. Sarvers said the Sun called Joe Johnson's agent, Arn Tellem, at midnight July 1 and were told "It's all about the money. Give us the money" " He said Tellem wanted a maximum-level deal but that Suns President and General Manager Bryan Colangelo told him: "If that's the only way to get it done, why would we offer it now?" Sarvers說, 太陽隊在七月1號, 半夜12點時, 打電話給JJ的經理人 Arn Tellem "錢, 給我們錢" 他說, Tellem 要一份最高級合約, 但太陽的總裁兼GM Bryan Colangelo 跟他說: "如果這是唯一解決的方法, 那你覺得我們為什麼要現在給?" The Suns did ask Johnson to bring back an offer from another team. They were hoping to broker a deal like San Antonio did with Manu Ginobili for six years and $52 million, but said their first offer was for six years and $60 million, not $50 million as Johnson said. advertisement 太陽有問 JJ別隊給的合約是多少. 他們希望促成的是像 Manu Ginobili一樣的6年 5200萬, 但得到的消息確是 6年 6000萬, 並不是 Johnson說的 5000萬. 這是一種推銷. Atlanta coach Mike Woodson said the Hawks did not believe Phoenix would match a $70 million offer. 老鷹隊的教練說老鷹不相信太陽可以提出和他們提的6年7000萬相等的合約. Sarver understood Johnson's point that a meeting was unnecessary after spending a season together. Sarver also acknowledged that he hung up on Johnson and Tellem during one negotiating call, "because (Tellem) was firing F-bombs at me. It was totally uncalled for." Sarver said he wants Johnson to do well and wishes Johnson could revisit his choice. Sarver瞭解 JJ的立場, JJ認為在一整個球季後, 已經沒有必要再開任何會. Sarver也承認他在一次談判的電話中掛了JJ和Tellem的電話 "因為 Tellem 對我丟 F-炸彈(fxxk?) 這根本沒有必要." Sarver還說, 他希望JJ可以過的好, 也希望說他會再考慮一下他的決定. "In three to six months, I really think Joe will say, 'I wish I was in Phoenix,' " Sarver said. "在3到6個月後, 我真的覺得 JJ會說 '我希望我在太陽隊'" Sarver說. Jim Jackson is the only Suns player who regularly talks to Johnson. He said Johnson internalized a lot of issues in the past year. Jim Jackson是唯一一個和 JJ有保持聯絡的人. 他說JJ把過去一年的很多問題藏在心裡 "They might've pushed him over the edge," Jackson said. "Sometimes, as a player, you feel it's a lot of talk. "How are you going to get mad at a guy who makes a decision that's best for himself?" "他們讓JJ沒的選擇" Jackson說. "有時候, 做為一個球員, 你會不吐不快" "你怎麼能對一個做了對他最有利的選擇的球員生氣?" -- http://www.wretch.cc/album/vittus -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 150.101.184.107

11/09 14:18, , 1F
推歐 大家多幫忙翻譯阿^^
11/09 14:18, 1F

11/09 17:51, , 2F
讚同老JJ講的話 但還是覺得JJ離開太陽很可惜阿...
11/09 17:51, 2F

11/09 23:27, , 3F
推推推~另一篇外電的標題則是,JJ愛太陽但說老闆藐視他
11/09 23:27, 3F

11/09 23:27, , 4F
....這就是NBA!!常有的事!希望每個球員都有個好歸宿
11/09 23:27, 4F

11/10 19:28, , 5F
有股淡淡的憂傷..
11/10 19:28, 5F
文章代碼(AID): #13SOKOvZ (PHX-Suns)
文章代碼(AID): #13SOKOvZ (PHX-Suns)