Re: [外電](3/7)Suns overcome injury to Nash for …

看板PHX-Suns (鳳凰城 太陽)作者 (uo￾  )時間19年前 (2006/03/07 23:25), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《slamduck (NO.4)》之銘言: : ※ 引述《manning1 (聖傑)》之銘言: : : 討論一下翻譯啦 : : 原文是 : : The Suns would likely have to play Dallas and San Antonio as a No. 1 seed : : rather than just one of them as a No. 2 seed. : : 似乎應該翻譯為 : : 太陽隊寧願以第一種子的身分連續面對小牛和馬刺而不願僅以第二種子的身分面對其中之ㄧ : : 但是這樣似乎又和現狀不合,當然是當第二種子有利ㄚ, 能幫我釋疑呢??? : 我想這句話的大意應該是寧願讓小牛或馬刺拿第一種子 : 也不要讓他們其中一隊以第二種子進季後賽吧~ : 這樣解釋的話 就比較通了~~~也比較符合它前一句的意思 Not only is it improbable for the Suns to leap over Dallas and San Antonio in their final 23 games but it would be less advantageous to do so. The Suns would likely have to play Dallas and San Antonio as a No. 1 seed rather than just one of them as a No. 2 seed. 大意是說假如太陽在往後的23場比賽戰積超過牛刺的話,會是較無優勢的, 因為那會使得太陽成為第一種子而要對到牛刺兩隊的機率要超過 成為第二種子而只要對到其中之一, -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.131.35

03/07 23:46, , 1F
反正這個道理很明顯 對我們來說也是最好的
03/07 23:46, 1F

03/08 00:08, , 2F
yap!總之戰績最佳我們已經有過啦,我們要的是champion!
03/08 00:08, 2F
文章代碼(AID): #143QNpwt (PHX-Suns)
文章代碼(AID): #143QNpwt (PHX-Suns)