[情報] Mike Monroe: Trading Hill was hard, b …

看板Spurs (聖安東尼奧 馬刺)作者 (天阿)時間15年前 (2011/06/24 14:19), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
http://ppt.cc/~aVM Posted on June 23, 2011 at 11:38 pm by Mike Monroe in George Hill, Kawhi Leonard, NBA draft 快速翻譯一下 有錯請不吝指正 Tony Parker played soccer in New York City on Wednesday, then kicked aside suggestions he would welcome a trade from a Spurs team whose ability to contend for future NBA titles he questioned a few weeks ago. 趴車去紐約踢足球,將之前他質疑刺刺是否能在未來具備奪冠實力的問題然後快被當靶 交易的事踢到一旁. He loved playing for the Spurs, Parker told reporters after the conclusion of Steve Nash’s charity soccer game. 飄髮哥的慈善足球大賽後,趴車表示他樂於為馬刺打球. He hoped the rumors weren’t true, he assured. 他有信心那些交易謠言都是假的. He didn’t really say those nasty things about the Spurs’ future competitiveness, he asserted. 趴車否認他講過馬刺的壞話. Reports that the Spurs were discussing deals involving the three-time All-Star and MVP of the 2007 NBA Finals weren’t fiction. But the talks were initiated by teams that had a sense the Spurs were in a mood to blow up their core after the disappointment of the first-round elimination in Memphis. 但在季後賽第一輪魂斷孟菲斯後,三屆全明星跟2007總冠軍mvp的交易傳聞似乎也 不是空穴來風了. According to insiders from a team that inquired, each team that called heard the same message from general manager R.C. Buford: Make your best offer, but understand we won’t consider a deal unless Richard Jefferson is part of it. R.C. Buford:想要好東西,請順便打包RJ! The talks usually ended there, and when draft night ended Thursday, Parker remained a Spur. 其他GM聽了畏而止步.然後趴車因為沒人想要RJ而留了下來. The Spurs likely didn’t mind the attention paid to Parker. Those rumors kept the focus off more serious talks involving his backup, and before the draft was two hours old, the deal the Spurs had burned the phone lines to make was being reported: George Hill for Indiana’s draftee, San Diego State’s Kawhi Leonard, plus second-round picks. 但趴車的替補就沒那麼好命了,馬刺在電話中把Hill寄到印地安納,換回卡哇衣兄與 第二輪的選秀籤. Leonard is an athlete who scores and rebounds. We won’t know if he is the starting small forward of the future, but the fact the Spurs were pushing Jefferson to the teams that wanted Parker may be a clue. 卡哇衣得分籃板都再再顯示了他出色的運動力.不知道他是否馬刺小前鋒的未來, 但看刺刺不惜犧牲趴車也要打包RJ的動作可見一斑. Two Western Conference GMs told me they were surprised Leonard fell to No. 15 and weren’t happy he landed in San Antonio. 有GM認為卡哇衣落到15順位被選是頗意外,而且還莫名其妙的落到了刺刺手裡. Hill wasn’t happy to be the player traded to get him, and his pal, DeJuan Blair, was downright angry. 不過Hill有點失落他是那個拿去換卡哇衣的人.而他的拜把,Blair,徹頭徹尾的冒火. Selected in back-to-back drafts by a team that was older than dirt, Hill and Blair quickly became best buddies. 被馬刺先後選進的兩位年輕好手早就情比金堅. They hung out together, did commercials for a local business and created their own nicknames, “Big and Smalls.” The joke, of course, was that Hill, the 6-foot-2 guard, was “Big.” Blair, all 6-7 and 270 pounds, was “Smalls. ” 他們共同主持的節目"老大跟小弟",老大是6-2的Hill,小弟是6-7 270磅的Blair. Their goal, said Blair, was to become the “faces of the franchise” once Tim Duncan, Manu Ginobili and Tony Parker were done playing. 他們的目標是能成為馬刺的新商標. Blair’s faces after Thursday’s draft? 在選秀過後Blair心情鬱悶可知. Five angry red faces sent to his Twitter followers. twitter是他抒發的管道. The fact Hill was traded to the team that plays in his hometown was no consolation. One of the most affable of Spurs was not up to speaking to the reporters he always accommodated, win or lose, hero or goat. “He is real emotional right now,” said his agent, Michael Whitacre. 將回到他最初出發的地方,Hill現今百感交集. Trading Hill wasn’t easy for Gregg Popovich and Buford, either. The GM called Thursday “one of the most difficult nights in Spurs history since we’ ve been here.” 交易Hill的確是個不容易的決定,無論對於波波或布佛來講,GM說道: 這將是馬刺史上最難熬的幾個夜晚之一. Early in Hill’s second season, Popovich declared Hill his new favorite player, a sobriquet he previously had applied to Rasho Nesterovic. This was partially facetious, but Popovich sincerely appreciated Hill’s grit and willingness to work. 波波很早就表明他愛這個充滿拼勁的小伙子.也由衷的感謝Hill無懼的勇氣與賣力 的打球態度. Popovich had declared the 2009 playoffs were “not for George,” then gave him significant playing time when Hill showed fortitude while some teammates shrank under pressure. 波波曾經說過2009的季後賽不是為了Hill而準備了,但又在某些隊友陷入低潮時給 了他很大的出場時間. Hill developed so much in his second season, some called Parker expendable. So when rumors began circulating this week that the Spurs were talking to teams about moving Hill, player personnel experts for other teams wondered why. Hill成長有目共睹,幾近威脅到了趴車.所以當交易談到Hill時,大家都抱著存疑的 態度. “I thought Pop loved that kid,” one GM said, perplexed by the trade talk. 他不是波波的愛將嗎? 有個GM甚至對這交易會談感到困惑. Popovich and Buford didn’t like Hill any less. Trading him hurt, and the deal wasn’t about getting rid of him. Rather, it was about adding Leonard, and the fact they traded up in the draft for the first time in the Popovich era should be a clue about their opinion of a player who had better become Popovich’s favorite sooner than later. 波波跟布福德對於Hill的愛不下他人.忍著痛交易掉他,但並不是針對他.只是 為了增添好手的加入.這也是波波時代第一次去換高順位籤,只好期待他也能成為 波波的愛將. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.171.141

06/24 14:23, , 1F
淚推~
06/24 14:23, 1F

06/24 14:57, , 2F
我覺得都是RJ害的,他太不爭氣害我們要提早retool
06/24 14:57, 2F

06/24 15:03, , 3F
撇開情感問題,這筆交易實在不錯,難怪POPO把愛將換了
06/24 15:03, 3F

06/24 15:54, , 4F
所以真的確定啦?
06/24 15:54, 4F

06/24 16:11, , 5F
@bryant780113 選秀到#5X的時候就宣佈交易成立了
06/24 16:11, 5F

06/24 17:23, , 6F
淚推 希望以後對溜馬的時候不要被Hill補刀啊
06/24 17:23, 6F

06/24 17:26, , 7F
挖災 出門時還沒確定 buyao531大FB玩太多?
06/24 17:26, 7F

06/24 22:55, , 8F
淚推
06/24 22:55, 8F

06/25 08:49, , 9F
其實這個語法是我玩Twitter時習慣的w
06/25 08:49, 9F

06/25 21:04, , 10F
哈哈 FB也是
06/25 21:04, 10F

06/25 21:13, , 11F
我創twitter帳號後發現都沒有朋友在用XD
06/25 21:13, 11F

12/12 20:44, 7年前 , 12F
@bryant7801 https://daxiv.com
12/12 20:44, 12F
文章代碼(AID): #1E12o2Nk (Spurs)
文章代碼(AID): #1E12o2Nk (Spurs)