[情報] 小趴近況

看板Spurs (聖安東尼奧 馬刺)作者時間13年前 (2013/06/13 01:12), 編輯推噓6(607)
留言13則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Je viens de passer l'IRM. Résultat : je souffre d'une légère élongation àl'ischio. On verra demain comment je me sens, j'espère vraiment jouer !!! 是在臉書上看到的訊息,因為看不懂法文,就用了估狗翻譯。 好像是有輕微的腿筋拉傷?明天還會有進一步的檢查之類的。 請懂法文的大大解譯一下吧~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.143.213

06/13 01:16, , 1F
1我才要問有沒有人懂 被搶po了xd
06/13 01:16, 1F

06/13 01:16, , 2F
大概是這樣沒錯,最後兩句是:
06/13 01:16, 2F

06/13 01:17, , 3F
We will see how I feel tomorrow, I really want to
06/13 01:17, 3F

06/13 01:17, , 4F
play
06/13 01:17, 4F

06/13 01:17, , 5F
剛剛也用了估狗翻譯XD 如果沒翻錯的話:I just had MRI.
06/13 01:17, 5F

06/13 01:18, , 6F
Result:I suffer from a slight stretch to the hamstring
06/13 01:18, 6F

06/13 01:19, , 7F
後兩句承二樓所言!! 希望TP能健康地拿到總冠軍!!
06/13 01:19, 7F

06/13 01:23, , 8F
小趴健康拿冠軍呀!
06/13 01:23, 8F

06/13 01:24, , 9F
平安平安
06/13 01:24, 9F

06/13 01:26, , 10F
Parker:教練 我想打球
06/13 01:26, 10F

06/13 02:09, , 11F
健康是球員的生命 popo想冰就冰吧
06/13 02:09, 11F

06/13 02:11, , 12F
馬刺以後的大片江山 就交給你扛了
06/13 02:11, 12F

06/13 02:15, , 13F
沒事就好~ 看到法文就直接丟估狗跟FB"參考翻譯"了XD
06/13 02:15, 13F
文章代碼(AID): #1HkAmHTX (Spurs)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HkAmHTX (Spurs)