[外電]Rubio,Love are throwbacks with ambition
Rubio, Love are throwbacks with ambitious plans for Wolves
The Timberwolves spent $120 million last summer to add pieces around
charismatic stars Kevin Love and Ricky Rubio in a league in which, more often
than not, you only go as far as your best players take you.
They signed Corey Brewer for his energy and defense, Kevin Martin and Chase
Budinger for their shooting and Nikola Pekovic for his muscle and low-post
scoring, all in an attempt to finally reach the playoffs after a long decade
away.
灰狼去年夏天斥資1.2億美元圍繞著聯盟中兩位富有魅力的明星Kevin Love 和Ricky
Rubio補充零件,但在這裡,球隊能走多遠多半是決定於你們中的最優秀球員如何帶領你
們.
他們簽下了Corey Brewer,因為他的能量和防守,Kevin Martin and Chase Budinger因
為他們的投射,還有Nikola Pekovic,因為他的肌肉和低位得分技巧,都是為了在最終要
嘗試殺入闊別了漫長十年的季後賽大門。
But if the Wolves indeed are headed that way for the first time since Kevin
Garnett wore their uniform, it is Love and Rubio who will lead them with a
two-man game — part old-school sensibilities, part new-school invention —
that unsolicited teammates and opposing NBA coaches compare to a modern
Stockton-Malone combination.
“That’s a pretty bold statement,” Wolves coach Rick Adelman said, taken
aback at the mention of the Utah Jazz greats, point guard John Stockton and
power forward Karl Malone. “I coached against those guys and those are two
Hall of Famers who played together for 18 years. They invented, I guess, the
pick-and-roll between the two of them.”
但如果灰狼自從kg穿上他們制服以來,第一次以這種方式(路線)前進,將會是love和
Rubio兩個男人帶領的比賽,不請自來的隊友和敵對NBA教練將他們和Stockton-Malone比較,
以結合部分老派的感性,部分新派發明的方式。
灰狼主帥Rick Adelman說:“這是一個非常大膽的聲明。”他對提到猶他爵士隊的巨星,
控衛John Stockton和大前鋒Karl Malone時表示吃了一驚。 “我執教生涯中和他們對抗
過,這兩個名人堂球星一起打了18年。我猜,擋拆這個詞就是從他們之間發明出來的。
That’s not to say anyone is forecasting enshrinement for either Love or
Rubio just yet or even that they will play more than a few seasons together,
not with unrestricted free agency looming for Love in the same summer of 2015
that Rubio’s rookie contract expires.
Such a comparison is more likely made by some because each pair is — or
could be — considered as much one entity as individuals because of their
complementary skills, their emphasis on know-how over sheer athleticism and
the possibility for a long, successful marriage together.
這並不是說有人在現在預測跟恭維Love 和Rubio或甚至說他們會一起多打好幾個賽季,在
他們沒隨著Love迫在眉睫的非受限自由球員合約迫在眉睫和Rubio即將到期的新秀合同。
這樣的比較更有可能是一些因為每一對組合是-或可能是-被認為是一個整體多於作為個人
,因為他們互補的技巧,他們強調純粹的運動天賦和可能有一個長期的成功的婚姻(咦?)。
“They are almost like one deal, the Karl Malone-John Stockton kind of stuff,
” teammate Ronny Turiaf said, volunteering the comparison. “They fit
together. Their skills and strengths just fit together.”
But the Jazz made the playoffs all 18 seasons that Stockton and Malone played
together. They won 50 or more games eight times, and 60 or more games three
other times. They also made the NBA Finals twice, in consecutive years in the
mid-1990s.
“For the first time I’m not compared to another white guy,” Love said with
a grin. “It’s a blessing to be mentioned in the same breath as those guys.
But we still have not only a lot to prove, we just have to get on the floor
together.”
“Karl Malone-John Stockton這樣的組合,他們幾乎被視為一體的。”隊友Ronny
Turiaf說,並自動地比較起他們, "他們非常契合,他們的技巧和長處能結合在一起。"
但Stockton 和 Malone一起打球時讓爵士盡了18次季後賽。他們季賽中有8次贏得了50場
以上的比賽,而60場以上則有三次。他們還闖進了兩次NBA總決賽,連續兩年在20世紀90
年代中期。
“這是我第一次沒有和另一個白人球員相比。(你是有多在意...) ”愛笑著說。 “這是
一個祝福,和那些傢伙相提並論。但是我們仍然還沒有很多東西去證明這樣的比較,我們
現在只是一起在場上打球相處。
The right stuff?
Rubio is the imaginative, selfless, pass-first creator with an inefficient
shot whom Milwaukee coach Larry Drew calls a “throwback” in a league
populated with scoring point guards. Love also has old-school spirit, what
with those bulky practice knee pads, a middle name given to honor old-time
NBA star Wes Unseld and a game played definitely below the rim. But he’s
also redefining his position, a “stretch” power forward who combines
relentless rebounding with a three-point threat unlike anyone yet seen in the
pro game.
“Those are the guys who are going to make the plays for us to win games,”
Adelman said. “That’s what makes the really good teams special: They have
guys like that who not only get their own shots but create for their
teammates.”
But neither Love nor Rubio has yet sniffed the playoffs, and so many
questions remain about them because of their young ages and short time
together, major injuries sustained by both in their first two seasons
together and undeveloped portions of each man’s game:
Can they defend well enough to someday transform the Wolves into an elite
team? Are they explosive and athletic enough in a league where players such
as LeBron James, Derrick Rose, Russell Westbrook and Kevin Durant dominate?
Can either one create his own shot and learn to win games when three seconds
are left and the outcome is on the line?
Can they, in short, carry the Wolves toward not only the playoffs but title
contention during their time together in Minnesota?
Rubio是富有想像力的,無私的,有創造力的傳球手,低效的射手,在聯盟中充斥著得分型
控衛比較下,密爾瓦基教練Larry Drew說這是所謂的的“復古”。Love也有老派的靈魂,隨
著那些笨重的練習護膝,給予舊時代的NBA球星Wes Unseld一個中間名與以表彰和一場在籃
框下方的比賽。但他也重新定義他的位置,一個“彈性”大前鋒,能夠將籃板和3分的威脅
結合在一起,這在以前還沒有人能做到過。
"是這些人要完成進攻讓我們贏得比賽"。Adelman說“這是真正的好球隊之所以特別的地方
,他們不但有人能夠投中投籃,還能為自己的隊友創造投籃機會。 ”
但是Love 和Rubio都還沒有嗅過季後賽的氣息,因為他們的年輕和再一起只有短暫的時間
讓他們依然保持許多問題,而嚴重持續的傷病影響了他們兩個賽季和每個人的比賽。
他們的防守某天能足夠好到讓灰狼變成一個菁英團隊嗎?他們有足夠的爆發力和運動力去
面對像LeBron James, Derrick Rose, Russell Westbrook and Kevin Durant這樣聯盟中
的主宰者嗎?他們有任何一人能夠創造自己的投籃機會並學習在比賽結束前三秒的關鍵時
刻去贏得比賽嗎?
總之,他們能夠在明尼蘇達的日子裡做到不僅是帶領灰狼進季後賽並且成為冠軍有力競爭
者嗎?
“I think they can be, I really think so,” Toronto coach Dwane Casey said. “
John Stockton and Malone weren’t athletic, but it seemed like anybody who
wanted to go anywhere in the West had to go through Utah every year. I see
those two, they’re not exactly Stockton and Malone but they could be that
duo-type: not athletic, but they’ll beat you with their brains.”
多倫多暴龍教練卡西說: “我認為他們可以,我真的這麼認為。John Stockton 和
Malone並非很有運動力,但似乎每年有任何隊伍想要稱霸西區都要經過爵士這一關。我看
到這兩個人,他們不完全像Stockton 和 Malone,不過他們可能是這種雙核:缺乏強大運
動力,但他們可以用他們的腦袋打敗你。”
Others are unconvinced.
“I’m not a believer yet,” said former Phoenix General Manager Steve Kerr,
now a TNT analyst who won five NBA titles as a player. “They’re intriguing.
I always watch them on League Pass because they’re fun to watch. But Love’s
not a guy you throw the ball to on the block late in a game. Rubio is a
non-shooter. So the game becomes more difficult for them down the stretch
when the game slows down and they absolutely need a basket.
“They’re exciting and they’re fun and they have a lot of potential, but
you really have to see it first before you can say they’re a contender.”
Both Love and Rubio say they know just what rests on their collective
shoulders, particularly in the final seconds when games are on the line.
“We have to see if we can do that,” Rubio said. “The last couple years, we
’ve been good at being in the game, but maybe in the last minutes we didn’t
find good options for our shots. Maybe because a lot of us were hurt.”
我還沒成為信徒。來自鳳凰城前總經理Steve Kerr,現在是TNT分析師,他球員時代贏得
了5個NBA總冠軍。 “他們是耐人尋味。我總是從League Pass關注著他們,因為他們的比
賽很有樂趣。但是,Love還不是一個能讓你在最後時刻把球丟在他手上的人,Rubio則不
是一個射手。因此,當比賽速度變慢並變得更加困難時,他們絕對需要一次得分。
“他們是令人興奮和極有觀賞性的,他們有很大的潛力,但在你真正看到它之前,你可以
先說他們是一個競爭者。 ”
Rubio和Love都說,他們知道他們能依靠的是全體的肩膀, 特別是在比賽進行到最後幾秒
,處於關鍵時刻時。
“我們必須明瞭我們能做到的。 ”Rubio說。 “過去兩年,我們在比賽中有著很好的開
始,但在最後幾分鐘,我們並沒有找到很好的機會來投籃,也或許是因為我們有很多人受
傷了。 “
Lost time
Love and Rubio spent nearly a week together in Los Angeles last summer,
working out with a handful of their teammates by day, sharing dinners by
night in a conscious effort Love called “making up for lost time” in an
attempt to settle “unfinished business.”
He was referring, of course, to Rubio’s knee injury that caused him to miss
the final five weeks two seasons ago and the first six weeks last season and
Love’s own twice-broken hand that limited him to only 18 games last season.
They both acknowledge they have a unique relationship compared with their
other teammates, perhaps because of the responsibility they share and their
status as rising young stars in the NBA and international play.
“I love the game and he does, too,” Rubio said. “It’s something we share,
something on the court we connect. This year reminds me of first year with
Kevin, having so much fun. He’s great. He makes me look good. That’s good
for him, for me and good for team.”
Their friendship is being forged on the court, in the locker room and across
restaurant tables rather than each other’s homes because Love calls himself
a “recluse” and “homebody” who prefers to take a nap, read a book or
watch a movie rather than socialize, even though veteran J.J. Barea says Love
is making a noticeable effort to become a “better teammate” this season by
being more vocal and engaged.
“Not each other’s places, because nobody cooks,” Rubio said, smiling. “
That would be hard, so we go out for dinner and spend some time with each
other.”
這個夏天,Love和Rubio一起在洛杉磯度過了近一個星期,在白天和一群隊友一起訓練,
在夜晚共享晚餐,這些有意識地努力被Love稱為是要“彌補失去的時間”和試著解決“未
完成的事業“。
他指的當然是Rubio的膝蓋傷勢,那導致他錯過了前兩個賽季最後五周的和上賽季前六週
的比賽;還有Love自己的手指骨折了兩次,也讓他上賽季只打了18場比賽。
他們都承認他們之間與其他隊友相比有一段更為獨特的關係,或許是因為作為兩位NBA與
國際比賽間的明日之星,他們和彼此分享扛在肩上的責任。
Rubio說:"我愛他在比賽中所做的。 就是我們彼此分享,在場上相互連結。今年讓
我想起了與Kevin的一起打球的第一年,充滿樂趣。他很棒。他讓我看起來更好。這些事
對他,對我,對球隊都是好的。"
鍛造他們的友誼的地方比起在對方的家裡更多是在球場,更衣室和餐桌上,因為Love稱自
己是一個“隱士”和“宅男”比起應酬更誰喜歡小睡一會兒,讀一本書或看一部電影,即
使老將JJ Barea說,Love在這個賽季明顯地努力要成為一個“更好的隊友”藉由更多的發
聲和參與。
"不是在對方的家,因為沒有人會下廚 "Rubio笑著說。“那(應該是指下廚)會很困
難的,所以我們出門吃晚餐並花些時間和對方相處。 ”
Stockton and Malone played beside each other through four U.S. presidential
administrations. Rubio and Love were on the floor for only 28 minutes
together last season.
Already there is national media and Internet chatter speculating where Love
will play in 2015, after he’s able to opt out of his contract and become an
unrestricted free agent. ESPN commentator Jalen Rose recently spitballed the
next stop for Love and Oklahoma City’s Russell Westbrook — college
roommates at UCLA — is Los Angeles and the Lakers.
“I don’t even listen to it,” Love said. “I don’t know where they get
that stuff.”
If Love and Rubio play together 18 seasons, they still will be playing in
Minnesota in 2028, only four years before the team’s about-to-be-extended
Target Center lease expires.
Love was asked if he and Rubio talk about the future together.
“We definitely have before, especially heading into training camp,” Love
said. “But right now, especially the way things have gone the last two years
with injuries, we just live in the present, day by day. So it’s really carpe
diem for us.”
Stockton和Malone在對方身旁打過四屆美國總統的交替。而Rubio和Love上賽季一起上場
的時間只有28分鐘。
在全國媒體和網路上已經開始喋喋不休地猜測Love將在2015年後選擇跳出合同,成為一名
非受限制自由球員。 ESPN評論員Jalen Rose最近不假思索地大膽預測Love和俄克拉何馬
城的Russell Westbrook – 他在加州大學洛杉磯分校的大學室友 – 的下一站將是洛杉
磯湖人。
如果Love與Rubio一起打了18個賽季,那代表他們會在明尼蘇達打到2028年,只有四年之
前,球隊的將要擴展目標中心租賃到期。
當Love被問到是否和Rubuo談論關於他們的未來時
他說: ”我們當然談到了,特別是在進入訓練營前。 過去兩年所經過的事全都伴隨著
傷病,但如今,我們只會一天一天地生活在當下。所以,我們要做的是珍惜現在。
----------------------------------------------------------------------------
一點心得
雖然Love 跟Rubio的擋拆真的滿棒的但現在拿他們跟Stockton和Malon比差距還是滿大(希
望阿爵迷看到不要生氣啊XD) ,而且比起Stockton-Malon我覺得他們更像Nowitzki和Kidd
Love和Rubio打球都各自有很迷人的地方,但他們的缺點也同樣致命,兩個人的組合看起
來很美好,卻又好像一望就看到盡頭,無論如何,現在又好像回到兩年前的十月,不同的
是我們的陣容厚度變深不少,別隊也一樣。
新賽季新期望-有很多版友都說沒傷病就能衝擊季後賽了,這樣的話也說兩年了XD
不想幫他們設定幾勝,希望灰狼全員能夠無傷無痛的打完這一年,並努力拿下每一場勝利
。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.208.114
推
11/02 10:37, , 1F
11/02 10:37, 1F
推
11/02 11:14, , 2F
11/02 11:14, 2F
推
11/02 12:21, , 3F
11/02 12:21, 3F
※ 編輯: wuchu 來自: 36.238.223.116 (11/02 14:48)
推
11/02 23:50, , 4F
11/02 23:50, 4F
Timberwolves 近期熱門文章
44
149
PTT體育區 即時熱門文章
21
66