[爆料] 想請問大尾翻譯王一些英文問題

看板UTAH-JAZZ (猶他 爵士)作者 (pinkid想去小丸子樂園)時間18年前 (2008/04/23 17:18), 編輯推噓14(14011)
留言25則, 18人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
大尾的靠杯翻譯真是讚 但我想問一些很基本的英文 例如有一篇中 例如"He gets guys to play hard," Sloan said. 史龍在said的前面 但另一篇中有一句 "It was fun tonight," said Anderi Kirilenko 為什麼Ak就在said的後面 是因為他很會哭哭嗎? 為什麼人名擺在said前面或後面都可以? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.238.219

04/23 17:26, , 1F
都可以阿 英文很隨性的
04/23 17:26, 1F

04/23 17:27, , 2F
XD
04/23 17:27, 2F

04/23 17:32, , 3F
爽就好 尾大說了算
04/23 17:32, 3F

04/23 17:36, , 4F
第一句是過去式第二句是被動式
04/23 17:36, 4F

04/23 17:39, , 5F
你重點其實是想說AK愛哭哭吧XD
04/23 17:39, 5F

04/23 17:47, , 6F
第二句是倒裝吧
04/23 17:47, 6F

04/23 17:53, , 7F
看長短 >/////<
04/23 17:53, 7F

04/23 17:53, , 8F
Anderi Kirilenko唸起來長 就比較常放後面
04/23 17:53, 8F

04/23 17:55, , 9F
所以通常也會是said Jerry Sloan
04/23 17:55, 9F

04/23 18:08, , 10F
因為史隆比AK大咖 所以要放前面以表尊敬(誤)
04/23 18:08, 10F

04/23 18:13, , 11F
其實是記者多打了一個i 是sad才符合哭哭的本性
04/23 18:13, 11F

04/23 19:51, , 12F
大家英文都好棒><
04/23 19:51, 12F

04/23 20:35, , 13F
因為安德烈喜歡從後面來
04/23 20:35, 13F

04/23 22:29, , 14F
羅剎人打火鍋跟拍照都是從後面來
04/23 22:29, 14F

04/23 23:01, , 15F
推樓上跟樓樓上!
04/23 23:01, 15F

04/23 23:28, , 16F
一直不懂為何AK要叫做羅剎人@@??
04/23 23:28, 16F

04/23 23:41, , 17F
羅剎就是俄羅斯的意思吧
04/23 23:41, 17F

04/23 23:41, , 18F
古之羅剎即今之俄羅斯 看金庸或歷史書會有 XD
04/23 23:41, 18F

04/23 23:46, , 19F
我猜音譯,"Russia"
04/23 23:46, 19F

04/23 23:48, , 20F
又是popstarkirby正姐^^ 感謝^^
04/23 23:48, 20F

04/23 23:52, , 21F
對阿鹿鼎記中有提到羅剎
04/23 23:52, 21F

04/24 01:10, , 22F
那個沒穿衣服的公主?
04/24 01:10, 22F

04/24 08:26, , 23F
毛很多的公主
04/24 08:26, 23F

08/08 15:28, , 24F
羅剎人打火鍋跟拍照都是 https://noxiv.com
08/08 15:28, 24F

09/11 07:01, , 25F
都可以阿 英文很隨性 https://daxiv.com
09/11 07:01, 25F
文章代碼(AID): #183lxvl8 (UTAH-JAZZ)
文章代碼(AID): #183lxvl8 (UTAH-JAZZ)