Re: 2006 BA Top 10 Prospects

看板YCChen作者 (面對轉變能做什麼?)時間18年前 (2006/12/10 00:01), 編輯推噓4(405)
留言9則, 3人參與, 最新討論串3/8 (看更多)
※ 引述《agiovanni (ok)》之銘言: : ※ 引述《ArodZh (M'style)》之銘言: : :  http://www.baseballamerica.com/today/prospects/features/262986.html : :  陳鏞基名列第九喔!還被評為「Best Hitter for Average」,不過預測的 : : 2010先發中倒是沒有他,被Jose Lopez擋住了。 : :  有人能提供一下詳細的Scouting reports嗎? : 9. Yung-Chi Chen, 2b Born: July 13, 1983 ‧ B-T: R-R ‧ Ht: 5-11 ‧ : Wt: 170 Signed: Taiwan, 2004 ‧ Signed by: Jamey Storvick 陳鏞基 二壘手 生日:1983年7月13日 右投右打 高:5呎11吋 體重:170磅 簽約:台灣, 2004年 Jamey Storvick簽 : Yung-Chi Chen : Background: A mainstay on Taiwanese national teams, Chen was the : youngest member of his 2004 Olympic team and earned all-tournament honors at : the 2005 World Cup and 2006 Intercontinental Cup. He led Taiwan with one : homer and five RBIs at the inaugural World Baseball Classic. Chen also played : in the Futures Game in 2006, when he batted a career-high .324. 背景: 台灣國家隊的中心球員,陳鏞基是2004年奧運代表隊最年輕成員,而且在2005年的世界盃 、2006年的洲際盃有好的表現。他代表台灣在經典賽中,有1支全壘打和5分打點的表現。 當陳鏞基擊出職業生涯新高.324打擊率,也參加了2006年未來之星對抗賽。 : Strengths: Chen has an innate feel for putting the barrel of the bat on the : ball. He easily makes contact, uses the entire field and employs a buggy-whip : swing to generate surprising gap power for his size. He has the ability to : make adjustments from at-bat to at-bat, not just game to game. He has average : speed and good baserunning instincts. He's reliable at second base, : committing just eight errors in 100 games in 2006, including none in 35 : Double-A contests. 實力: 陳鏞基有天生的打擊手感。很容易有很好的擊球點,將球打到各方向的能力,和揮鞭的打 法(buggy-whip),產生相較於他身材能打到野手間隙的能力。他能在每次打擊中做好調整 ,並非只是在不同比賽。有平均水準的速度和好的跑壘直覺。他是個值得信賴的二壘手, 在2006年100場賽中,僅僅有8次失誤,包括在2A的35場比賽0失誤。 : Weaknesses: At best, Chen is an adequate defender. His range and arm are just : ordinary and he's not aggressive on ground balls. His double-play pivot also : needs improvement. Though he easily hits for average, the rest of his : offensive game (power, on-base skills, speed) is just fair. 弱點: 陳鏞基是差強人意的守備員。他的範圍和傳球能力(arm)普通,對滾地球的防守不夠積極 (aggressive)。在做雙殺時,轉身(pivot)的技術需要加強。雖然他很容易可以達成足夠 打擊水準,但是他的其他進攻能力 (力量、上壘能力、速度)只是一般。 : The Future: Chen has proven himself at every level so far, stalled only by a : partially dislocated shoulder that cost him three weeks in late 2006. He : should reach Triple-A at some point in 2007, though he's blocked by all-star : Jose Lopez in Seattle. 未來: 陳鏞基迄今在各級已經展現了他的實力,只在2006晚期,因為肩膀部份脫臼,延宕了三個 禮拜。他應該在2007年可以達到3A,雖然他被Seattle的一流選手Jose Lopez阻擋著。( 指水手隊的二壘手) by IamSierra == 轉載記得附id 翻譯問題請指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.142 ※ 編輯: IamSierra 來自: 163.25.118.142 (12/10 01:00)

12/10 01:00, , 1F
hits for average指的是打擊率 不是平均水準
12/10 01:00, 1F
※ 編輯: IamSierra 來自: 163.25.118.142 (12/10 01:13)

12/10 01:13, , 2F
把"一般"改掉了
12/10 01:13, 2F

12/10 01:14, , 3F
gap power是說能打球打到兩個外野手中間
12/10 01:14, 3F

12/10 01:16, , 4F
uses the entire field <- 是說能打到任何方向
12/10 01:16, 4F

12/10 01:18, , 5F
on-base skills <- 上壘能力
12/10 01:18, 5F
※ 編輯: IamSierra 來自: 163.25.118.142 (12/10 01:22)

12/10 01:22, , 6F
謝謝 改正了
12/10 01:22, 6F
※ 編輯: IamSierra 來自: 163.25.118.142 (12/10 01:27)

12/10 01:27, , 7F
看到還有人翻了 出現第三篇殺掉 抱歉第一次翻棒球文章
12/10 01:27, 7F

12/10 01:28, , 8F
不好的還很多 一些國外形容詞 知道名詞但還真不知怎麼翻
12/10 01:28, 8F

12/10 01:28, , 9F
對於mlb轉播時 介紹投手的用詞 也蠻難瞭解真正含意
12/10 01:28, 9F
※ 編輯: IamSierra 來自: 163.25.118.142 (12/10 02:36)
文章代碼(AID): #15UjtY4r (YCChen)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15UjtY4r (YCChen)