Re: A.Cole轉會續追蹤...

看板Arsenal作者 (ALLEZ LES BLEUS)時間19年前 (2006/08/23 10:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
稍早溫格在BBC說的 http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/a/arsenal/5267682.stm 顯然他也想快點把這轉會搞定 因為隊中有個健康卻不能上場的原本應該是主力的球員 是一件很惱人的事情 切爾西有三個月的時間可以買 Cole,卻要拖到最後一刻 溫格認為槍手這邊已經準備好了,要記者去問問切爾西那邊 He added: "We are still in no man's land surrounding Cole's move. I made an offer for William Gallas and that is how far we are. "I am very keen to resolve all of this. I want the squad to be settled." Last week Wenger said: "It is not true that we have turned any offer down. "Chelsea have had June, July, August. Everybody says Chelsea are interested in buying Ashley Cole but they have had three months now to buy him." "We are ready" said Wenger last week. "From our part there's no problem. Why don't you ask Chelsea what the problem is? I don't know. "It's also difficult for us. We have a player and we cannot really count on him. Is he with us or not? 他說$$對切爾西來說根本不是問題,他們的重點是球員 如果這樣的話何不爽快一點? 04/05賽季末 Cole續簽一年合約時他已經就可以離隊了 結果是他自己要續簽的 如果最後沒有球隊提出"正確的報價"那他只好留下來 "We have to sort this situation out quite quickly. The numbers are not so important for Chelsea. They just bought a player. "This situation is not a money situation. We have not turned down an offer. The problem is not between us and Chelsea. "He doesn't need to ask for a transfer because we gave him permission to leave when he extended his contract at the end of last season. "He has permission to leave if a club come in and makes the right offer. "If that doesn't happen the consequence will be that he will stay. If nobody gives us the right offer what can you do?" 後面這段臭不可聞,不想翻... Cole made himself available for Saturday's opening league game at the Emirates Stadium. He said: "I maintain I have no problem with the fans and the manager. They've been very supportive of me." Cole has been at odds with Arsenal since June 2005 when he was fined for meeting with Chelsea representatives, including Blues boss Jose Mourinho, without his club's knowledge. In the aftermath Cole blamed Arsenal vice-chairman David Dein for his contract dispute and in June 2005 told the News of the World newspaper: "I blame David Dein for trying to force me out of the club I love." And in promotional material for his new book this summer the defender criticised the club for making him a "scapegoat" over the tapping-up affair. http://www.thesun.co.uk/article/0,,2002390000-2006390063,00.html 太陽報的訪問說溫格說 如果 Cole走了而沒有補進有經驗的球員那對球隊來說是很大的損失 不過即使那樣他還是會讓 Cole離開 因為球季開始了,陣容還不確定很令人煩惱 而且他不想要留著一個心已經不在隊上的球員 還好隊友們目前都還跟他處的不錯 沒有因為他要離開而發生什麼不愉快的事 “My squad will be light if we lose Ashley and don’t get anyone in to replace him — but even then I will still let him go. “I am very keen to get this situation resolved as quickly as possible. The season has started but I still do not have a settled squad. “All the talk is about players who are not playing and we need everyone to be focused on achieving our targets for the season. “I only want players who are completely committed to the cause and pulling in the same direction. “Players who are half in and half out of the club cannot be focused and Cole cannot focus for as long as his situation has not been sorted out. “It’s not damaging to us at the moment but it is not helping and it could become damaging in the future.” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.218.164
文章代碼(AID): #14wxZfrR (Arsenal)
文章代碼(AID): #14wxZfrR (Arsenal)