Re: [分享] 平野賽後受訪影片

看板Baseball (棒球)作者 (かすみ[阿霞])時間1小時前 (2026/05/16 09:25), 57分鐘前編輯推噓6(609)
留言15則, 10人參與, 43分鐘前最新討論串2/3 (看更多)
はずかし 感到「害羞、丟臉、尷尬」的不好意 大家認為這句話有讚美的意思嗎? 好難為情,好丟臉喔~ 而且看前後的意思 也明確指出土狗那時候就是傳三壘阻止進壘了 對於這個PLAY,為什麼會用很難為情 很丟臉這個字眼呢 而且也沒聽到古久保,後藤光尊,還有林威助用這個字眼來評判球員表現的 你用個気まずい,形容這個守備比較尷尬,都沒有はづかし這麼嚴重 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.105.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1778894737.A.0E1.html

05/16 09:30, 1小時前 , 1F
本板日文老師應該很多 XDD
05/16 09:30, 1F

05/16 09:31, 1小時前 , 2F
平野不會不知道許的臂力,但他覺得這球有點運氣成分吧
05/16 09:31, 2F

05/16 09:31, 1小時前 , 3F
教日本人說日文 臥虎藏龍
05/16 09:31, 3F

05/16 09:31, 1小時前 , 4F
當然不是稱讚 但批評力度差很多 連板上都會檢討這球了
05/16 09:31, 4F

05/16 09:31, 1小時前 , 5F
他覺得比較穩妥一點的作法就是傳三壘或傳回內野cut
05/16 09:31, 5F

05/16 09:36, 1小時前 , 6F
是はずかしい吧
05/16 09:36, 6F

05/16 09:37, 59分鐘前 , 7F
「這個play其實有點尷尬,土狗可以選擇傳三壘阻止跑者進壘
05/16 09:37, 7F

05/16 09:37, 59分鐘前 , 8F
就可以了,不過還是要肯定土狗的長傳臂力」 這樣說不就好
05/16 09:37, 8F

05/16 09:37, 59分鐘前 , 9F
05/16 09:37, 9F
※ 編輯: hunng5 (39.12.105.69 臺灣), 05/16/2026 09:39:14

05/16 09:39, 57分鐘前 , 10F
喔喔抱歉原來不是原文,是多了一點讚美版本,難怪聽起來
05/16 09:39, 10F

05/16 09:39, 57分鐘前 , 11F
舒服多了
05/16 09:39, 11F

05/16 09:42, 54分鐘前 , 12F
這就不是平野會說的話,他習慣經由媒體直白地評論球員
05/16 09:42, 12F

05/16 09:45, 51分鐘前 , 13F
你內文沒改到 はずかしい
05/16 09:45, 13F

05/16 09:49, 47分鐘前 , 14F
最後一行沒改到
05/16 09:49, 14F

05/16 09:53, 43分鐘前 , 15F
隨便啦
05/16 09:53, 15F
文章代碼(AID): #1g1yUH3X (Baseball)
文章代碼(AID): #1g1yUH3X (Baseball)