[翻譯] 2006/06/07

看板Braves作者 (沒有Marx的現代性?)時間19年前 (2006/06/07 21:01), 編輯推噓8(806)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這看起來就像是斧頭幫們剪斷了最近一直困擾他們的主場災難。 很多的球員看起來就像是換了新面孔一般的在打球,斧頭幫一開 賽就從國民隊的Shawn Hill的手上取的了四分的領先,並且在最 後以五比三在自己家兩萬三千四百九十七名的鄉親面前擊敗了國 民者隊。 臘肉說:「就是這樣了。」他去搞了一個新的髮型來,活脫向是 一團鬼火亂飛(沒看比賽,不知道這樣形容對不對。),「總是 要有些改變,才會變的熱血我猜。」 這場勝利終止了之前的五連敗,在這之前他們的十場主場之中只 獲得了一勝七敗夢魘般的成績,直到星期二的勝利來臨之前,不 過這種夢魘也導致他們再一次的和首位的梅子的差距又來到了七 場。 在今天獲得本季第二勝的小拉米說:「那對一支球隊來說那是一 段很大的差距。」,「希望這一場勝利能夠讓我們重新回到軌道 上。」 斧頭幫希望這場勝利可以是一種觸媒轉化劑,能夠讓斧頭之後開 出紅盤,同時,小拉米在這場比賽之後再一次證明自己可以是先 發當中一個特殊的存在。 在這第三場的先發當中,小拉米穩定和出色的表現不僅證明了在 球季開始的時候影響他的肩膀傷勢已經完全痊癒,同時也證明了 他將成為一個具有宰制力並且穩定的先發投手。 之前的不穩定曾經在很長的一段時間讓他很沮喪。但是最後這位 左投手終究還是長出了他的信心並且開始證明他的確是有潛力的 。 考爺說:「他的確看起來和去年不太一樣。」,「他現在和打者 對決並且痛扁他們機會變多了,同時,伸卡也投的比較多。」 小拉米在今天投了八局,是本季的第一次,同時隨著夜的來臨而 越顯堅強。他在最後七個打席當中只被擊出一支安打,之後,他 把手中的工作交給肯雷,而肯雷給了我們完美的第九局。 小拉米說:「我從第一球投到最後一球感覺都一樣猛。」,「同 時我今天把球都壓的很低。」 肯雷今天快速的了結他在第九局的工作給了斧頭幫最近一直找不 到人來關門的牛棚麻煩一個不錯的答案。這位右投手拿下他本季 第三次關門成功並且增加了他拿下這個球隊門神位置的機會。 (考爺別再想了,就是他了啦!) 雖然考爺在賽後形容肯雷是個炸藥,並且暫時不會正式的把累死 馬從關門的角色上移走,但是肯雷穩定的表現卻是他爭取這份工 作時最好的履歷。 在這一季斧頭幫的牛棚這樣天天放火的狀況下,安豬在八局下的 全壘打讓大家吃了一顆定心丸並且可以在之後稍微放鬆心情一點。 考爺說:「在多得這另外一分相當重要。」,「畢竟,任何事情 在第九局都有可能發生。」 藍哥和凱子B則是在一早面對Hill的投球的時候就不斷的攻擊和欺 負這位在大聯盟第二次先發的菜鳥。藍哥總共上壘三次並且回來 得分兩次,而凱子B則是自己回來一次並且有一支帶有打點的一壘 安打。凱子B在Soriano發生處理跩哥擊出的左外野安打的時候發生 守備上的失誤時回來得分。 而對勇士來說,今天的守備表現終於給了投手好的掩護,而沒毀了 自己的戰壕。 在第三局擊出全壘打的臘肉說:「我想我們應該開始和之前有所不 同了。」,「有的時候這就是這樣,你必須要有些好表現才能繼續 走下去。」 如果真的是這樣的話,那勇士應該花大把的鈔票買一堆剃刀來。 小拉米說:「我們想要在換了新造型之後帶來勝利。」,「而一切 都很順利,臘肉敲了支全壘打,而我頭的不錯,我們今天十足打了 場好球。」 -- 最近........ 想要來一下人間蒸發!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.144.135

06/07 21:39, , 1F
感謝翻譯~~不過...Reitsma才是炸藥阿...XD
06/07 21:39, 1F

06/07 21:40, , 2F
還是個一上場引信自動點燃的炸藥XD
06/07 21:40, 2F

06/07 21:51, , 3F
老實說,那段有一點無厘頭,有點看不懂,可能有翻錯吧!
06/07 21:51, 3F

06/07 21:52, , 4F
真是不好意思!
06/07 21:52, 4F

06/07 22:08, , 5F
我沒看原文~~沒差啦XD
06/07 22:08, 5F

06/07 22:23, , 6F
"肯雷是個炸藥"...那爛死馬就是核彈了吧......
06/07 22:23, 6F

06/07 23:11, , 7F
Cox的dynamite意思應該是正面的:很優質的 意思
06/07 23:11, 7F

06/07 23:12, , 8F
儘管賽後Cox稱讚Ray,但也還沒把Reitsma的closer拿掉
06/07 23:12, 8F

06/07 23:12, , 9F
大概吧~XD 不太可能人家關門成功還說人家是炸彈啊XD
06/07 23:12, 9F

06/07 23:20, , 10F
恩 其實我也覺得是正面的意思 只是感覺考爺好像又另有所指
06/07 23:20, 10F

06/07 23:21, , 11F
所以就照實翻了
06/07 23:21, 11F

06/07 23:32, , 12F
平行結構啊,應該是指Cox有說過的話,應該沒所指吧XD
06/07 23:32, 12F

06/08 00:23, , 13F
"dynamite"是口語的突出,不同凡響之意 是稱讚沒錯 不然也可
06/08 00:23, 13F

06/08 00:26, , 14F
以說是[爆炸性的表現]啦~:D
06/08 00:26, 14F
文章代碼(AID): #14Xiubgj (Braves)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
2
2
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
2
2
8
14
文章代碼(AID): #14Xiubgj (Braves)