Re: [外電] 波士頓Globe:Wang answers the No. 1 q …

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者時間18年前 (2008/04/12 22:28), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言: : Wang answers the No. 1 question : By Nick Cafardo, Globe Staff | April 12, 2008 : The question often asked about Yankees righthander Chien Ming-Wang is, : "Is he a No. 1?" 最常被問到跟王建民相關的問題就是''他是最棒的嗎?'' (謎之聲:他當然是最棒的阿) : Including last night's complete-game, 4-1 victory over the Red Sox in : which he allowed a mere two hits, the regular-season numbers indicate he : is. But the postseason numbers tell a different story. 包括昨天以兩隻安打帶領洋基四比一擊敗紅襪的比賽,他在例行賽看起來是如此 但是季後賽就又是另一個故事了 : The 28-year-old Wang was 0-2 against Cleveland in last year's Division : Series, allowing 14 hits, 12 earned runs, and four walks in two starts. : Overall, he's 1-3 with a 7.58 ERA in the postseason. When you're a : Yankee, you've got to perform in the postseason. Wang hasn't. Call it : his last frontier, the one area he needs to conquer before you have no : doubt he's a No. 1. In the absence of that, the rest of it is really : good. 王建民在去年的第一輪季後賽在兩次的先發中被擊出了14支安打失掉了12分 還送出了四次保送最後的成績是二勝零負,季後賽的成績是一勝三負7.58的自責分 當你身為洋基人,你在季後賽就必須表現的不一樣,王建民卻沒有作到這一點, 而這也是他在被稱為第一前必須要克服的事情,除了這點,其餘的都很好 : "That's one of those things people will always debate, but all I know is : that he's one of the premier young pitchers in the game and we're glad : he's a part of our family," said Yankees general manager Brian Cashman. : "I just think he's getting better and better. We signed him as an : international player and he's been extremely special. Tonight was one of : the most special games I've seen him pitch. You don't throw less than : 100 pitches [93] in a complete game at Fenway Park against a team like : Boston too often." 現金人說''這是人們常會拿來說嘴的事情,但我知道他是年輕的優秀投手中的一員 我們也很高興他是我的們家人,我們簽下他而他也立刻表現的很不一樣,今晚是我看 過他所有比賽中最特別的一場,你不常以少於100(93)的球數在芬威球場擊敗像紅襪隊 這樣的球隊 : He's won 19 games each of the last two seasons. He was 19-6 with a 3.63 : ERA in 2006 and 19-7 with a 3.70 ERA in '07. He's a guy who can get you : there, but has yet to be able to finish the deal in the postseason. In : parts of four seasons, he's 49-18. He's a guy who can match up against : most No. 1s and win. But he's no Josh Beckett. Not quite in that class. : Can he grow into it? Last night, the answer was yes. 他在過去的兩個球季都贏得了19勝,2006是19勝6負,3.63自責分,07年則是19勝7負 3.70自責分率,他還有些事情需要在季後賽來證明,過去的四個球季是49勝18負的成績 他是個符合第一與最多勝的男人,但他並不是貝基特,而他能變身嗎?在昨晚,答案揭曉了 是肯定的 : Wang was incredibly efficient. He threw his four-seam fastball 94-95 : miles per hour, and delivered a hard sinker that was awfully tough. He : controlled both sides of the plate. 王建民是那麼的有效率,他四逢線的速球達到了94-95英哩,他的沉球也難打無比 他完全掌控了投手板的兩端 : Wang is 3-0 with a 1.23 ERA in 2008. He entered last night's game with : the best winning percentage in the majors from 2006-08 - .755 (40-13). : Better than Roy Halladay, Jered Weaver, Brad Penny, and Justin : Verlander. His 40 wins over that span were more than Beckett and Brandon : Webb's 36, Johan Santana, Verlander, and Carlos Zambrano's 35. He beat : Toronto and Halladay on Opening Day. He pitched six shutout innings : against the Rays five days later. And last night, going up against Clay : Buchholz, he distinguished himself. 目前為止,王建民的成績是三勝零敗,1.23自責分率,從06-08球季,他七成五五的勝率 40勝13敗,比一堆賽揚級的投手都還要高,他在開幕戰擊敗了Halladay與藍鳥隊,在昨 晚擊敗Buchholz的比賽,他再次證明了自己有多傑出 : He had never really pitched well at Fenway, where he was 2-3 with a 6.17 : ERA in six starts. If you're a Yankee No. 1, you've got to be able to go : into Boston and win. Simple as that. On a wet, raw night, Wang did it. : Wang said he felt it was his best game as a Yankee because "it was : especially good because I threw it in Boston. Before tonight, I didn't : do that well." So he was well aware the Red Sox have been tough on him : and he needed to turn those fortunes around. 他從未在芬威球場有很好的表現,前六次的成績是二勝三敗,6.17的自責分率,假如你是 洋基第一人,那你就必須要能夠在波士頓贏球,就這麼簡單,在一個濕冷的天氣,王建民 辦到了,王建民說那是他身為洋基人投過最棒的一場比賽,''會特別棒是因為我在波士頓 投球,在今晚之前,我並沒有作的很好''王建民自己也了解到紅襪隊對他而言是很棘手的 而他必須要扭轉這個情勢 : The one run he allowed came on J.D. Drew's fifth-inning home run that : right fielder Bobby Abreu could have caught had he timed his leap : better. Alex Rodriguez was called for a questionable error in the fourth : inning, and with two outs in the ninth, Wang allowed a bunt single to : Coco Crisp. 這段大家今天看很多就不翻了 : "I felt bad about [the home run]," said Abreu. ''我感到很糟糕''阿布說(謎之聲:這點我們大家都知道) : Asked what he would have done differently, Abreu said, "I'd catch the : ball. I'd get myself to the wall and jump straight up and catch it. I : hit the wall and I couldn't jump as high as I needed to." 這之前也有了所以也不翻了 : There were balls hit hard by Sox batters - four of them in the fifth, : including Drew's homer. Wang said he lost the feel of his slider at that : point, but regained his form the next inning and never had another : problem. 紅襪今晚擊出了一些有威脅性的球,有四球集中在第五局,Drew的全壘打當然也有>"< 王建民說他再那個時候失去了投滑球的感覺,但在下一局就立刻找了回來並且再也沒 遇過任何問題了 : Wang, a sinkerball pitcher, got 13 fly outs. Maybe it wasn't the way 身為一個沉球投手,他製造了13個飛球,也許這不太常見 : Wang usually gets it done, but it was done all right. And done : masterfully. 但是王建民作到了,並且作的好極了 : "When he's controlling both sides of the plate and throwing all three of : his pitches for strikes, he's unhittable," said Rodriguez. "That's the : best I've ever seen him." 當他掌控了投手板,並能投出三個好球造成三振時,他就是無敵的XD 這是我看過他最棒的狀態了 : Wang said he paid special attention to David Ortiz and Manny Ramírez, : who went a combined 0 for 6, busting them inside and then working them : away. He said he threw more four-seamers than normal, and at 95 m.p.h. : even in the ninth inning, it was devastating. 王建民說他對老爹跟Manny下了很多的心力,兩人合計六打數零安(大心), 王建民比平常投了更多的四縫線球,極速曾到95英哩,即使到了第九局,也 仍然很具威脅性 : Is he a No. 1? Last night, Red Sox batters would have answered yes, : unequivocally. If he can do in October what he can clearly do in April, : May, June, July, August, and September, there will be no need to ask the : question again. 他是最棒的嗎?在昨晚,紅襪打者們毫無疑問會說''沒錯'',假如王建民在接下來的 賽季都能表現的這樣優異的話,這個問題就沒有再問一次的必要性了 : Nick Cafardo can be reached at cafardo@globe.com. 要跟尼克交筆友請寄信到上面的信箱,謝謝 邊看重播邊翻的,有錯請指證囉,謝謝^^ -- ι ζ◤ ◥ ◢███◣ ███◤◢██◥▌ ◤██ ? λ ▄▅▆ ███◤ ██◤◢◤◤◥ ◥◥█ ◣◢ ◢◢◣ ▆▇ █◤◤███ ▎ ㄧ ● ● ▅▆ ● ● ● ● ███|● ● ˙ ◢ ◣ ˙ ◣ ˙◢ ██◤ ˙◢▌ ◢▍ ▌ █ ◢█ ██◥▌ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.108.39

04/12 22:30, , 1F
"要跟尼克交筆友請寄信到上面的信箱,謝謝" 連這句都翻 XD
04/12 22:30, 1F

04/12 22:55, , 2F
XDDDD
04/12 22:55, 2F

04/12 23:04, , 3F
推你簽名檔 科科
04/12 23:04, 3F

04/12 23:06, , 4F
簽名檔是什麼@@ 好像在哪看過
04/12 23:06, 4F

04/12 23:21, , 5F
Yanzi?
04/12 23:21, 5F
文章代碼(AID): #180CRyds (CMWang)
文章代碼(AID): #180CRyds (CMWang)