Re: [問題] 球迷自製的看板的一句俗諺
推
09/02 21:34,
09/02 21:34
推
09/02 21:39,
09/02 21:39
推
09/02 21:44,
09/02 21:44
推
09/02 21:49,
09/02 21:49
推
09/02 21:51,
09/02 21:51
沒錯, 你一開始的概念是對的XD
Objects in the mirror are closer than they appear. 是省略受詞後飾的句子
如果把形式還原可以寫作
Objects in the mirror are closer than how they appear in the mirror.
===================== =============================
(A) (B)
簡化成這樣就看得出來了吧, (A) 比 (B) 近
也就是說, 鏡中的物體「實際上」是比「看起來」近
兩套 in the mirror 都是用來修飾前面的名詞, 所以可以省略
--
以上有沒有感覺更複雜了呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.191.14
※ 編輯: uranusjr 來自: 61.229.191.14 (09/02 22:37)
推
09/02 22:37, , 1F
09/02 22:37, 1F
推
09/02 22:39, , 2F
09/02 22:39, 2F
推
09/02 22:40, , 3F
09/02 22:40, 3F
推
09/02 22:41, , 4F
09/02 22:41, 4F
推
09/02 22:57, , 5F
09/02 22:57, 5F
推
09/02 22:58, , 6F
09/02 22:58, 6F
推
09/02 22:59, , 7F
09/02 22:59, 7F
推
09/02 22:59, , 8F
09/02 22:59, 8F
推
09/02 23:00, , 9F
09/02 23:00, 9F
推
09/02 23:00, , 10F
09/02 23:00, 10F
推
09/02 23:00, , 11F
09/02 23:00, 11F
推
09/02 23:01, , 12F
09/02 23:01, 12F
推
09/02 23:02, , 13F
09/02 23:02, 13F
推
09/02 23:03, , 14F
09/02 23:03, 14F
推
09/02 23:12, , 15F
09/02 23:12, 15F
推
09/02 23:12, , 16F
09/02 23:12, 16F
推
09/02 23:13, , 17F
09/02 23:13, 17F
推
09/02 23:14, , 18F
09/02 23:14, 18F
推
09/02 23:23, , 19F
09/02 23:23, 19F
推
09/02 23:26, , 20F
09/02 23:26, 20F
推
09/02 23:30, , 21F
09/02 23:30, 21F
推
09/02 23:30, , 22F
09/02 23:30, 22F
推
09/02 23:29, , 23F
09/02 23:29, 23F
→
09/02 23:30, , 24F
09/02 23:30, 24F
推
09/02 23:34, , 25F
09/02 23:34, 25F
推
09/02 23:36, , 26F
09/02 23:36, 26F
推
09/02 23:38, , 27F
09/02 23:38, 27F
推
09/02 23:43, , 28F
09/02 23:43, 28F
→
09/02 23:47, , 29F
09/02 23:47, 29F
→
09/02 23:48, , 30F
09/02 23:48, 30F
推
09/02 23:49, , 31F
09/02 23:49, 31F
推
09/02 23:54, , 32F
09/02 23:54, 32F
推
09/03 00:08, , 33F
09/03 00:08, 33F
推
09/03 00:43, , 34F
09/03 00:43, 34F
→
09/03 00:43, , 35F
09/03 00:43, 35F
推
09/03 00:48, , 36F
09/03 00:48, 36F
討論串 (同標題文章)
NY-Yankees 近期熱門文章
15
19
PTT體育區 即時熱門文章