[外電]Jefferson brings his best stuff
Wednesday, May 17, 2006
BY DAVID WALDSTEIN
Star-Ledger Staff
MIAMI -- For the first time since he went down in Game 1, Richard Jefferson
looked like the star player he has been the past few years in the playoffs,
even a step better.
自從在第一戰受傷之後,RJ在這一場的表現總算是跟他在過去幾年季後賽的表現一樣
精采,甚至是更好。
He had a career night, scoring a playoff-high 33 points on 13-of-22 shooting,
including 3-for-4 on 3-pointers. He also grabbed seven rebounds and handed
out five assists.
這個晚上他的表現非常的出色:包括投22中13,拿下了個人季後賽新高的33分,其中三分
線投4中3,同時還搶下了7個籃板,傳出了5次助攻。
When the Nets needed a big game from someone other than Vince Carter,
Jefferson was finally able to (literally) step up to the challenge, shaking
off his sprained right ankle to play one of the best games of his career.
就在籃網隊需要除了Carter以外的人挺身而出的時候,RJ終於能夠正面的迎接挑戰,
忍著他右腳踝的傷勢並打出他生涯中最好的一場球。
Of course, it was too late as even Jefferson's plucky effort couldn't
prevent a series-ending 106-105 loss to the Heat.
當然,即使是RJ這麼精彩的表現也沒有辦法讓籃網能夠避免這個系列的最後一場球:
105:106,敗給了熱火,也結束了今年球季。
"I didn't want to go home," he said. "I've been in a lot of these pressure
situations. I was just trying to leave it all out there. I thought we had
a good chance, it just wasn't our year."
"我不想就這麼回家," RJ說 "這種壓力很大的情況我也遇過很多次了,我只是想要
全力以赴,試著擺脫它們,我認為我們有很好的機會,只是命運不是站在我們這邊。"
Jefferson injured the ankle late in Game 1, and was iffy for Game 2. He
did manage to play, but was tentative and stiff and scored only 16 points.
In Games 3 and 4 he scored 17 in each, and said it wasn't until last night
that he really started to feel better.
RJ在第一戰中受傷,第二戰之前一度狀況不明,可能無法上場,但是後來他還是忍著
傷勢上場, 只得到了16分,在第三和第四戰中,他分別得到了17分,他也說一直到了
前個晚上他才開始覺得傷勢有所好轉。
"There's no complaining," he said. "This is the playoffs and you don't have
time to be hurt. But I couldn't get to the free-throw line. I think part of
it was because I couldn't get a break and some of it was I didn't have my
normal explosiveness, normal quickness to get by defenders.
"沒什麼好抱怨的,"RJ說:"這就是季後賽而且你也沒有時間受傷。但是我一直沒有
辦法站上罰球線,我想一方面是因為我沒有獲得適當的休息,一方面是因為我沒有我
平時的爆發力跟速度來過防守我的人。"
"Today, it's been a week or so, and my ankle was feeling a little better
and it was the first time I've really done anything explosive since Game 1."
"這一個星期以來,到今天我的腳踝才覺得好一點,這也是從第一場比賽之後我第一次
可以做一些比較激烈的動作。"
The heavy tape job supporting the tender ankle was able to come off and
Jefferson finally was able to explode on his first step to the rim and get
the defenders on their heels.
But Jefferson said it still wasn't 100 percent, not even last night.
RJ終於可以做一些比較劇烈的動作,快速的踩出第一步並且擺脫對手,但他說他還並不
是百分百的復原,即使是這一場比賽也是。
"It was closer," he said. "It got better every single game. In Game 2 I was
just trying to help our team and in every game it got better. Tonight was the
first time I got a normal tape job and felt like I wasn't out there in a cast."
"傷是差不多快好了,"RJ說:"隨著每一場比賽的進行傷都會好一點。在第二戰中我只是
試著幫助球隊而傷是每一場都逐漸好轉,今天是第一次我能正常的做出動作而不是只是
站在那裡。"
In a five-game series it's hard to think an injury like that could have been
the difference. But the last three games were close, and with Jefferson
finally feeling some strength and certainty back in his foot, it could only
make him wonder "what if?"
在這五場的系列賽中,很難去想像這樣的傷勢會造成什麼樣的影響。但是後三場比賽
都非常的接近,而RJ也覺得力量慢慢回來,但這也只能讓他去想許多為什麼了。
If only Carter hadn't stumbled at the end last night, or if Jason Kidd had
passed to Jefferson as he headed into the corner on the final play and hit
the winning shot. Then the Nets could have been coming back home with RJ
healthy and ready to go.
如果Carter沒有在最後關頭跌倒,或是隊長把球送給RJ讓他出手投進逆轉的一球,
說不定籃網可以回家打第六場並且還有健康的RJ。
If only.
這只是如果。
"You think that, but it happens to everyone," Jefferson said. "It's part of
the game. Everybody gets hurt during the course of the season and in the
playoffs. Look at last year. Dwyane Wade got hurt in Game 6 against Detroit
and then had to go to Game 7. It happens to everyone, so you just have to
suck it up and don't make excuses."
"你可以去想,但他不一定會出現,"RJ說:"這就是比賽的一部份,每個人都有可能
會在季賽中或季後賽中受傷,就像去年一樣,閃電俠在對活塞的第六戰中受傷,所以
必須要打第七戰,什麼事都可能發生,所以不要拿這個當藉口。"
Of course, as he heads into another off-season short of the ultimate goal,
Jefferson could take no solace in how well he played last night.
當然,即使RJ昨天表現的多好,還是得空手而歸的進入另一個暑假。
"When you don't win a championship, every year is painful," he said,
"especially if you make the playoffs every year and win the division four
out of five. It's painful."
"沒有拿到總冠軍,每一年都是痛苦的,"他說:"尤其是每年都進季後賽而且五年當中
有四年拿到分區冠軍,這是痛苦的。"
------
我也翻的很痛苦,這一篇純粹是來騙P幣的,為了第五場全梭,已經破產了..XD。
翻的很鳥,大家就將就看吧,
只希望明年籃網能走的更遠,這個暑假希望會有漂亮的補強。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.51.188
推
05/17 22:36, , 1F
05/17 22:36, 1F
推
05/17 22:44, , 2F
05/17 22:44, 2F
推
05/17 22:50, , 3F
05/17 22:50, 3F
→
05/17 22:50, , 4F
05/17 22:50, 4F
→
05/17 22:51, , 5F
05/17 22:51, 5F
→
05/17 23:00, , 6F
05/17 23:00, 6F
→
05/17 23:00, , 7F
05/17 23:00, 7F
推
05/18 01:17, , 8F
05/18 01:17, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Nets 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章