Re: [心得] 一個有趣的東西

看板PACERS (印第安那 溜馬)作者 (衛斯理)時間19年前 (2006/02/16 00:21), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《ksaon (小包)》之銘言: : 心得+花絮: : 大家覺得最近小歐在幹嘛勒?別以為他受傷後就閒著了,他最近可是很勤 : 勞的在研究溜馬的新戰術,並且跟大鳥和卡帥一起討論,如果當他回來之 : 後,要怎麼結合以前以他為主的進攻模式以及新的PS戰術(Peja+Stephen) : 。跟教練討論是一件好事,還跟歷史名人級的GM討論才讓我感到意外,這 : 個傢伙已經有leader的自覺了,真是一件可喜可賀的事情。另外,我覺得 : Peja跟Pollard的配合可能是小歐在觀察的重點,另外Peja跟醜臉的搭配 : ,兩個人愈來愈有默契了,互相支援彼此,可以想見新三角戰術可能要出 : 來了,以前有荷蘭佬+玫瑰+神米,現在有小歐+Peja+醜臉,只要攻勢發動 : 機運作得宜,至少有個大屁股一半以上的功力,以後(不知道什麼時候) : 還是大有可為的。 關於小歐之於新戰術,補個外電連結。 http://myurl.com.tw/le6g O'Neal likes new offense Injured Pacer says quicker pace of offense suits his game 受傷的小歐說更快速度的進攻模式是適合他的比賽 Jermaine O'Neal is still weeks from returning to the Indiana Pacers' lineup. That hasn't stopped him from thinking about how he will fit in with the new-look offense once his torn left groin heals. 小歐仍然需要幾週的時間回到溜馬陣容,那沒有阻止他去思考將如何融入新面貌的進攻, 一旦他的撕開左邊的腹股溝治癒。 O'Neal has sat on the bench contemplating getting up and down the floor in transition. Hitting a cutting Peja Stojakovic through the lane for an easy layup. Knocking down 15-foot jumpers in the motion offense. 小歐坐在板凳上凝視(getting up and down the floor in transition. Hitting a cutting Peja Stojakovic through the lane for an easy layup. Knocking down 15-foot jumpers in the motion offense. 不會翻 > <) All of which will be wishful thinking if the Pacers resort to their old ways of dumping the ball inside to O'Neal on set plays. Which,for the record, O'Neal doesn't want 如果溜馬延續他們的老方式-將球塞到禁區給小歐的設定打法,全部都將是願望思考。 對於紀錄,小歐不想要。(All of which will be wishful thinking 翻起來很怪 Orz) "I think this offense will get better when I get back," O'Neal said. "I'm going to talk to coach (Rick Carlisle) at some point. Obviously he's the coach and he's going to make the best decision for the team, but my preference would be to continue to run up and down. My body frame and my style fits more in the up-and-down pace rather than half-court. . . . I do understand at some point in the playoffs we're going to have to slow it down a little bit, but this is the perfect situation." 小歐說"我認為當我回來時這個進攻模式將會更好"。我有跟卡帥提到某些重點, 顯然地,他是教練,而且他將要替這個球隊作出最好的決定,但是我的偏愛將會是 繼續上下不停地跑。我的身體結構還有我的風格更適合不停地跑,而不是半場模式。 我了解某些重點在於季後賽時,我們將會緩慢下來,但那是最完美的情況。 As they did last season when O'Neal missed 22 games with a shoulder injury, the Pacers are relying on more ball movement, playing at a quicker pace and getting balanced scoring. They went 15-7 playing that style without O'Neal last season. They're 4-3 since he was injured against Cleveland on Jan. 24. The Pacers are a game above .500 with and without O'Neal in the lineup this season, but they're scoring 21/2 more points a game without him. 當小歐因為肩傷錯過22場比賽時,他們在上季作了,溜馬更仰賴更多球的傳導, 在一個更快速度的比賽節奏取得得分平衡。(後面看不太懂..Orz) The Pacers have gotten by without a major low-post presence so far, but say they need O'Neal to advance in the playoffs. 溜馬到目前為止還沒有主要的低位者出現,但他們需要小歐在季後賽的前進。 "It's going to be very interesting to see how Jermaine can play with Peja and ( Stephen Jackson) and all the guys," team president Larry Bird said. "When guys sit out a significant period of time, these guys are used to getting their points. How will they get back in the mix? We know Jermaine's our guy and we'll have to get him the ball, but you have to have ball movement with this team." "那將非常有趣去觀察小歐如何搭配Peja和醜臉以及其他隊員",大鳥如是說。 "當傢伙們(是指傷兵??)場外坐了一段重要時間的時候,這些人去習慣於得到他們自己的觀 點"。他們回來時將如何去融入? 我們知道小歐是球隊重點人物且我們將必塞球給他,但是 你必須要有球的傳導在此球隊。 The person responsible for making it work is Carlisle, who typically likes to keep a firm grip on the offense. Carlisle has loosened the reigns during O'Neal's absence, and he wants to continue to play up-tempo when the team's All-Star forward returns. 卡帥的個人責任就是讓球隊運作,他是典型喜歡緊握進攻戰術的人(阿泰批評卡帥的重點於 此)。卡帥在小歐缺席時已經放寬(按:卡帥也有反省)且他將繼續提高節奏當球隊的全明星 前鋒歸隊。 "Jermaine is a good runner, he helps our rebounding and he's one of our better shooters of our big people," Carlisle said. "It's going to give us a big lift. The question is when will he be able to come back healthy and in some kind of condition. When he does return, he's going to be an added lift for this team not only on offense but on defense, too." "小歐是一個好的運動者,他幫助我們的籃板而且他是大個中最好的射手",卡帥如是說。 "它將使球隊競爭力升高。問題在於他何時能健康回來以及在何種情況下。當他歸隊時, 他給予球隊的競爭力不止在於進攻且防守也是。" O'Neal hasn't set a time for his return. He worked out Saturday for the first time since his injury and is expected back before the regular season ends. 小歐沒有設定他回來的時間。他星期六有運動(He worked out Saturday 是這意思嗎?), 這是從他受傷後首次如此且期望在季賽結束前能歸隊。 "My ultimate goal is to be 100 percent healthy," he said. "When I'm not 100 per cent, I'm not able to do what I can on the floor. I feel like I'm hurting the team in the long run because my body wears down. "我的終極目標是百分百健康",小歐說。"當我沒有達到痊癒時,我不能如此做。 我感覺我正在傷害球隊很長的時間,因為我的身體狀態不佳。 "I'm just happy for the team right now. We have a lot of different offensive guys that can do a lot of different things. I think the situation is perfect and everybody benefits off the style that we're playing right now." "我替這支球隊目前的情況感到開心。我們有一些不同進攻手法的傢伙們且能做出不同的事 。我認為情況是完美的,且每個人的風格有益於我們球隊當前的比賽。" Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053. Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved 版權所有-星報。 ---------- 翻譯感想:我英文真的很差... 冏rz -- Indiana Pacers # 3 1 F O R E V E R! I didn't win the ultimate prize,but I'll leave it at this,I tried,I tried... Reggie Miller - Conseco Fieldhouse. # 31 and Only -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.50.66

02/16 02:18, , 1F
感謝翻譯
02/16 02:18, 1F

02/16 02:41, , 2F
感謝翻譯
02/16 02:41, 2F

02/16 03:03, , 3F
感謝翻譯
02/16 03:03, 3F

02/16 11:19, , 4F
感謝翻譯^^
02/16 11:19, 4F

02/17 16:10, , 5F
太感謝了!!!
02/17 16:10, 5F
文章代碼(AID): #13yrK03t (PACERS)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #13yrK03t (PACERS)