Re: [心得] 攀岩有感

看板X-game (極限運動 - 跑酷,攀岩)作者 (岩舞)時間17年前 (2007/05/10 20:09), 編輯推噓4(402)
留言6則, 3人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《elro (無)》之銘言: : ※ 引述《BoulderDance (岩舞)》之銘言: : : 你弄錯了 : : 應該是當初告訴你的人也沒把名詞弄懂導致人云亦云 : : 不相信我的話 : : 請你上攀岩資料庫問一下 : : 那邊老前輩很多 : : 一定有人能告訴你 : : 如果我沒記錯 : : 當初我也是像你一樣以為有傾斜都叫斜板 : : 直到我在那邊看到大濟和牛奶兩位老前輩的回文才知道我弄錯了 : : 這一錯就錯好幾年 : : http://www.cc.nctu.edu.tw/%7Emclub/meichu/ : : 你也可以參考梅竹岩館裡面的百科>檢索 : : 找s開頭的slab(斜板) : : 找o開頭的overhang(懸岩) : : 可惜找不到天花板 : 我不知道你是想討論英文的敘述 還是中文的 : slab 是向前傾的斜板,這我知道 也完全同意 : 因為它本來就有名詞解釋 : 不過依你的文意來看的話 : 你的意思是只要角度大於90度的岩板,都要叫它懸岩摟? 沒錯 : 我覺得中英文本來很多東西的語意就有差距 這是名詞 不是句子 語意差距不明顯 : 假如我在跟外國人描述一個向後傾的岩壁時 : 我會用"overhang"這詞 : 可是跟講中文的人描述時 : 我會用"向後傾的斜板"這詞 我"猜"你會用這個詞是積非成是所導致(猜錯請指正) 但是懸岩是從以前的攀岩者就留下來的 大濟和牛奶兩位老前輩岩齡約30年 或是e板友岩齡也差不多? 我自己岩齡才7年多(指初岩開始) 實際有在爬也才兩年多而已 知道弄錯名詞大約是一年前的事 : 這是我各人對中英文的認知 : 假如在中文裡也有明確規定 或是岩界的共識為 : 大於90度的岩壁稱之為懸岩 是 但是後來用斜板的人卻積非成是 : 那我果然用錯很久了 : 感謝文主的熱情討論 :) 不客氣:) 也順道謝謝你告訴我roof:) 然後我在梅竹岩館的索引裡面才發現這個字 其解釋中把roof當做overhang的一種特異地型 一般攀岩者都稱天花板roof為over 這點在老前輩間也是一樣的用法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.175.129

05/10 20:58, , 1F
我會喜歡用懸岩是因為向後傾斜的斜板字數多不好唸:p
05/10 20:58, 1F

05/11 09:48, , 2F
ok 那我懂了! 多謝指教
05/11 09:48, 2F

05/11 09:50, , 3F
另外再請問一個問題...我該怎麼描述懸岩的傾斜程度?
05/11 09:50, 3F

05/12 04:32, , 4F
e.g. 45- to 70-degree overhanging wall
05/12 04:32, 4F

05/13 01:07, , 5F
這麼大角度的懸岩 通常都可以叫成over了:)
05/13 01:07, 5F

05/13 01:40, , 6F
不過詳細正確的稱呼還是去請教前輩比較妥當:)
05/13 01:40, 6F
文章代碼(AID): #16Gmk6xD (X-game)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16Gmk6xD (X-game)