R: [心得]反手重心轉換心得 (右手橫板)
看板tabletennis (桌球)作者chopeter2002 (allen)時間9年前 (2016/09/03 00:08)推噓16(16推 0噓 106→)留言122則, 8人參與討論串3/4 (看更多)
我們從受眾的層面來談這件事好了
首先桌球板發問問桌球技術的受眾是誰?
簡單的二分法
教練?還是正在摸索技術的人?
個人認為是後者
以我自身的體驗來說
是自我探索過程中
害怕自身選定的技術動做
會影響比賽時的整體動作
的人
今天以一個有系統來整理自己技術
但了解自身程度不到完整的人來說
一定會面臨一個問題
"如何取捨"
手上一堆各式各樣的樂高積木
可是我怎麼知道
何種形式組起來對自己最有利
舉兩個例子
狀況1
"R....我的正手好爛阿,可是反手還蠻穩定的"
=>接球站位偏中間一點,來彌補正手的缺點
狀況2
"R....我正手反手單獨練球都蠻不錯阿
可是到實際打球的時候,
我根本沒時間準備做完整的大動作"
=>選擇正反手其中一個為主要得分手段
狀況2的延伸
=>那我該怎麼選呢?
正手利但減小反手威力
還是反手利,但縮小正手動作呢?
其實我這邊的推論又回到
類似上一篇作者說的
所以技術細節我就不獻醜了
回到你針對我的問題
"M這篇的道理?"
我認為是作者分享了一個經驗
在有限技術的能力下
選擇一組"局部最佳解"
而這選擇供人參考
他把他的選擇邏輯都推倒給你看了
喜不喜歡,採不採用隨個人喜好
畢竟每個人的狀況、風格、想法都不相同
但是可以確定的
上篇作者是
把正手反手腳步綁在一起考慮後的結果
而不再是單項技術分開看
個人認為這種經驗分享是深刻而且受用
而且雖然原PO文字看起來很挑釁
不過我個人認為只是一種"故意"的風格
換個方式說就是"WWE開賽前的垃圾話"
分寸的拿捏
個人是覺得不會不舒服
不後悔奧運押張繼科的選擇
但還是會回頭
望向那已隨風而去的P幣
阿 是秋天的味道
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.44.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/tabletennis/M.1472832493.A.5BB.html
→
09/03 00:12, , 1F
09/03 00:12, 1F
→
09/03 00:14, , 2F
09/03 00:14, 2F
→
09/03 00:16, , 3F
09/03 00:16, 3F
→
09/03 00:16, , 4F
09/03 00:16, 4F
→
09/03 00:17, , 5F
09/03 00:17, 5F
→
09/03 00:18, , 6F
09/03 00:18, 6F
→
09/03 00:19, , 7F
09/03 00:19, 7F
→
09/03 00:19, , 8F
09/03 00:19, 8F
→
09/03 00:19, , 9F
09/03 00:19, 9F
→
09/03 00:20, , 10F
09/03 00:20, 10F
→
09/03 00:21, , 11F
09/03 00:21, 11F
→
09/03 00:21, , 12F
09/03 00:21, 12F
→
09/03 00:21, , 13F
09/03 00:21, 13F
→
09/03 00:22, , 14F
09/03 00:22, 14F
→
09/03 00:23, , 15F
09/03 00:23, 15F
→
09/03 00:24, , 16F
09/03 00:24, 16F
→
09/03 00:25, , 17F
09/03 00:25, 17F
→
09/03 00:26, , 18F
09/03 00:26, 18F
我想說想表達的都在文章裡
你想怎麼延伸解釋其他議題
都隨你吧
我一開始發文主要目的
是為了贊同
上篇作者的文章 。就醬
※ 編輯: chopeter2002 (114.39.44.180), 09/03/2016 00:40:15
→
09/03 00:42, , 19F
09/03 00:42, 19F
→
09/03 00:47, , 20F
09/03 00:47, 20F
→
09/03 00:49, , 21F
09/03 00:49, 21F
→
09/03 00:50, , 22F
09/03 00:50, 22F
推
09/03 00:50, , 23F
09/03 00:50, 23F
→
09/03 00:51, , 24F
09/03 00:51, 24F
→
09/03 00:51, , 25F
09/03 00:51, 25F
→
09/03 00:51, , 26F
09/03 00:51, 26F
→
09/03 00:52, , 27F
09/03 00:52, 27F
→
09/03 00:52, , 28F
09/03 00:52, 28F
推
09/03 00:52, , 29F
09/03 00:52, 29F
→
09/03 00:53, , 30F
09/03 00:53, 30F
→
09/03 00:53, , 31F
09/03 00:53, 31F
→
09/03 00:53, , 32F
09/03 00:53, 32F
推
09/03 00:56, , 33F
09/03 00:56, 33F
→
09/03 00:57, , 34F
09/03 00:57, 34F
→
09/03 00:57, , 35F
09/03 00:57, 35F
推
09/03 01:01, , 36F
09/03 01:01, 36F
推
09/03 01:05, , 37F
09/03 01:05, 37F
→
09/03 01:05, , 38F
09/03 01:05, 38F
還有 46 則推文
推
09/03 02:01, , 85F
09/03 02:01, 85F
→
09/03 02:01, , 86F
09/03 02:01, 86F
→
09/03 02:03, , 87F
09/03 02:03, 87F
→
09/03 02:04, , 88F
09/03 02:04, 88F
→
09/03 02:05, , 89F
09/03 02:05, 89F
→
09/03 02:06, , 90F
09/03 02:06, 90F
→
09/03 02:07, , 91F
09/03 02:07, 91F
→
09/03 02:08, , 92F
09/03 02:08, 92F
→
09/03 02:09, , 93F
09/03 02:09, 93F
→
09/03 02:09, , 94F
09/03 02:09, 94F
→
09/03 02:10, , 95F
09/03 02:10, 95F
→
09/03 02:11, , 96F
09/03 02:11, 96F
→
09/03 02:13, , 97F
09/03 02:13, 97F
→
09/03 02:13, , 98F
09/03 02:13, 98F
→
09/03 02:14, , 99F
09/03 02:14, 99F
→
09/03 02:15, , 100F
09/03 02:15, 100F
→
09/03 02:15, , 101F
09/03 02:15, 101F
推
09/03 02:17, , 102F
09/03 02:17, 102F
→
09/03 02:18, , 103F
09/03 02:18, 103F
→
09/03 02:19, , 104F
09/03 02:19, 104F
→
09/03 02:20, , 105F
09/03 02:20, 105F
→
09/03 02:21, , 106F
09/03 02:21, 106F
謝謝你 不過我得花時間吸收一下XD
推
09/03 10:32, , 107F
09/03 10:32, 107F
推
09/03 10:49, , 108F
09/03 10:49, 108F
推
09/03 11:41, , 109F
09/03 11:41, 109F
→
09/03 11:45, , 110F
09/03 11:45, 110F
※ 編輯: chopeter2002 (223.138.154.178), 09/03/2016 13:01:09
→
09/03 14:49, , 111F
09/03 14:49, 111F
→
09/03 14:49, , 112F
09/03 14:49, 112F
→
09/03 14:50, , 113F
09/03 14:50, 113F
→
09/03 21:29, , 114F
09/03 21:29, 114F
→
09/03 22:53, , 115F
09/03 22:53, 115F
推
09/03 22:59, , 116F
09/03 22:59, 116F
推
09/03 23:01, , 117F
09/03 23:01, 117F
→
09/03 23:02, , 118F
09/03 23:02, 118F
→
09/03 23:05, , 119F
09/03 23:05, 119F
→
09/03 23:06, , 120F
09/03 23:06, 120F
推
09/03 23:14, , 121F
09/03 23:14, 121F
→
09/03 23:15, , 122F
09/03 23:15, 122F
討論串 (同標題文章)
tabletennis 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章