[討論] 關於斷句文的使用
小白提出了斷句文的討論,我覺得挺值得討論的。
斷句文到底好不好呢?
我先提我的觀點,在推文的時候,
我有時也會使用斷句文。
比如說:橘子 真是個 正妹 啊。
因為,就好玩嘛 XD
但是大量使用的斷句文,真的會嚴重影響閱讀,
這跟使用空格或"~"當做標點符號是不一樣的。
(當然,大量的"...."跟大量的"~~~"也會影響閱讀)
因為斷句文的斷句並不是斷在正確的頓點,
所以念起來難免有點卡卡的感覺。
比如說: 我 今天 想要推薦 小中中 的 踏板
因為 他的 踏板課 非常 具 變化性
而且 教練 長得 又 很正。
或:我今天想要推薦小中中的踏板,
因為他的踏板非常具變化性,
而且教練長得又很正 ^^。
第一篇因為不正確的斷句,讓整篇文章的真實涵義都被蒙蔽了。
跟第二篇的差異明顯可以看得出來。
如果是斷在正確的位子,就不會這個樣子了。
這是我的觀感,
大家覺得如何呢?
--
我自從吃了橘子以後,
頭腦就靈光了很多,每次考試都考一百分!
明顯的高了,人也壯了,自信心都回到我身邊了,呀~~~
橘子的分解過程:http://www.wretch.cc/blog/Sunkist
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.20.134.85
推
09/07 19:30, , 1F
09/07 19:30, 1F
→
09/07 21:52, , 2F
09/07 21:52, 2F
推
09/07 22:02, , 3F
09/07 22:02, 3F
推
09/07 22:02, , 4F
09/07 22:02, 4F
推
09/07 22:02, , 5F
09/07 22:02, 5F
推
09/07 22:07, , 6F
09/07 22:07, 6F
推
09/07 22:09, , 7F
09/07 22:09, 7F
推
09/07 22:12, , 8F
09/07 22:12, 8F
推
09/07 22:13, , 9F
09/07 22:13, 9F
→
09/07 22:14, , 10F
09/07 22:14, 10F
推
09/07 22:14, , 11F
09/07 22:14, 11F
推
09/07 22:16, , 12F
09/07 22:16, 12F
推
09/07 22:16, , 13F
09/07 22:16, 13F
推
09/07 22:17, , 14F
09/07 22:17, 14F
推
09/07 22:19, , 15F
09/07 22:19, 15F
推
09/07 22:24, , 16F
09/07 22:24, 16F
推
09/07 22:28, , 17F
09/07 22:28, 17F
推
09/07 22:28, , 18F
09/07 22:28, 18F
推
09/07 22:32, , 19F
09/07 22:32, 19F
→
09/07 22:32, , 20F
09/07 22:32, 20F
推
09/07 22:32, , 21F
09/07 22:32, 21F
→
09/07 22:33, , 22F
09/07 22:33, 22F
→
09/07 22:34, , 23F
09/07 22:34, 23F
→
09/07 22:34, , 24F
09/07 22:34, 24F
→
09/07 22:33, , 25F
09/07 22:33, 25F
推
09/07 22:36, , 26F
09/07 22:36, 26F
推
09/07 22:36, , 27F
09/07 22:36, 27F
推
09/07 22:37, , 28F
09/07 22:37, 28F
推
09/07 22:38, , 29F
09/07 22:38, 29F
→
09/07 22:38, , 30F
09/07 22:38, 30F
→
09/07 22:39, , 31F
09/07 22:39, 31F
→
09/07 22:40, , 32F
09/07 22:40, 32F
→
09/07 22:40, , 33F
09/07 22:40, 33F
→
09/07 22:41, , 34F
09/07 22:41, 34F
→
09/07 22:42, , 35F
09/07 22:42, 35F
→
09/07 22:42, , 36F
09/07 22:42, 36F
→
09/07 22:42, , 37F
09/07 22:42, 37F
→
09/07 22:42, , 38F
09/07 22:42, 38F
→
09/07 22:43, , 39F
09/07 22:43, 39F
→
09/07 22:44, , 40F
09/07 22:44, 40F
→
09/07 22:44, , 41F
09/07 22:44, 41F
→
09/07 22:44, , 42F
09/07 22:44, 42F
→
09/07 22:45, , 43F
09/07 22:45, 43F
→
09/07 22:46, , 44F
09/07 22:46, 44F
→
09/07 22:47, , 45F
09/07 22:47, 45F
→
09/07 22:47, , 46F
09/07 22:47, 46F
→
09/07 22:47, , 47F
09/07 22:47, 47F
→
09/07 22:47, , 48F
09/07 22:47, 48F
→
09/07 22:48, , 49F
09/07 22:48, 49F
→
09/07 22:49, , 50F
09/07 22:49, 50F
推
09/07 22:51, , 51F
09/07 22:51, 51F
推
09/07 22:51, , 52F
09/07 22:51, 52F
→
09/07 22:52, , 53F
09/07 22:52, 53F
→
09/07 22:52, , 54F
09/07 22:52, 54F
→
09/07 22:52, , 55F
09/07 22:52, 55F
→
09/07 22:52, , 56F
09/07 22:52, 56F
→
09/07 22:54, , 57F
09/07 22:54, 57F
→
09/07 22:53, , 58F
09/07 22:53, 58F
→
09/07 22:54, , 59F
09/07 22:54, 59F
→
09/07 22:55, , 60F
09/07 22:55, 60F
推
09/07 22:56, , 61F
09/07 22:56, 61F
→
09/07 22:57, , 62F
09/07 22:57, 62F
→
09/07 22:57, , 63F
09/07 22:57, 63F
→
09/07 22:57, , 64F
09/07 22:57, 64F
→
09/07 22:58, , 65F
09/07 22:58, 65F
推
09/07 23:00, , 66F
09/07 23:00, 66F
→
09/07 23:01, , 67F
09/07 23:01, 67F
→
09/07 23:01, , 68F
09/07 23:01, 68F
推
09/07 23:09, , 69F
09/07 23:09, 69F
推
09/07 23:11, , 70F
09/07 23:11, 70F
→
09/07 23:12, , 71F
09/07 23:12, 71F
推
09/07 23:13, , 72F
09/07 23:13, 72F
推
09/07 23:18, , 73F
09/07 23:18, 73F
推
09/07 23:18, , 74F
09/07 23:18, 74F
推
09/07 23:20, , 75F
09/07 23:20, 75F
→
09/07 23:23, , 76F
09/07 23:23, 76F
推
09/07 23:25, , 77F
09/07 23:25, 77F
→
09/07 23:25, , 78F
09/07 23:25, 78F
推
09/07 23:36, , 79F
09/07 23:36, 79F
推
09/07 23:38, , 80F
09/07 23:38, 80F
→
09/07 23:39, , 81F
09/07 23:39, 81F
推
09/07 23:46, , 82F
09/07 23:46, 82F
→
09/07 23:46, , 83F
09/07 23:46, 83F
推
09/07 23:47, , 84F
09/07 23:47, 84F
→
09/07 23:49, , 85F
09/07 23:49, 85F
推
09/08 00:26, , 86F
09/08 00:26, 86F
推
09/08 00:28, , 87F
09/08 00:28, 87F
推
09/08 00:50, , 88F
09/08 00:50, 88F
→
09/08 08:05, , 89F
09/08 08:05, 89F
推
09/08 23:02, , 90F
09/08 23:02, 90F
→
09/09 00:48, , 91F
09/09 00:48, 91F
討論串 (同標題文章)
Aerobics 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
90
124