Re: [討論] 歐洲冠軍盃 雀而喜奏捷 (翻譯名稱該不 …
看板Football作者midmaestro (Midmaestro中場魔術師)時間19年前 (2006/10/22 08:42)推噓6(6推 0噓 2→)留言8則, 6人參與討論串1/4 (看更多)
: 我覺得翻譯的名稱最好統一,最好不要這家切爾西另一家雀而喜別家鵲歐西
我印象還記得小時候柯林頓的緋聞案鬧的沸沸揚揚的時候
沒有一家報紙的Leweinsky的翻譯是一樣的= =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.33.217
推
10/22 09:13, , 1F
10/22 09:13, 1F
推
10/22 09:31, , 2F
10/22 09:31, 2F
→
10/22 10:04, , 3F
10/22 10:04, 3F
推
10/22 11:53, , 4F
10/22 11:53, 4F
推
10/22 12:20, , 5F
10/22 12:20, 5F
推
10/22 15:10, , 6F
10/22 15:10, 6F
→
10/22 15:52, , 7F
10/22 15:52, 7F
推
10/23 02:15, , 8F
10/23 02:15, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
Football 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
23
39
13
29
28
53
90
113