Re: [問題] 大谷的外語能力?

看板Baseball (棒球)作者 (布魯豬排Ver2.9)時間1年前 (2023/03/23 22:25), 1年前編輯推噓49(50144)
留言95則, 54人參與, 1年前最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《m180 (月薪180)》之銘言: : 昨天記者訪談時 有一件事讓我很在意 : 就是明明問的題目是很簡單的英文 : 也要翻譯才聽懂 : 講不敢要求 但聽懂不難吧 : 是否水原翻譯妨礙了大谷的成長 : 明明全英的環境待一年就該很溜 : 可參考姚明 從一些影片來看,大谷應該聽得懂也會講 可以看老爹問他是哪個星球來的 他還沒透過翻譯就笑了 https://www.youtube.com/watch?v=wG8VUuKvfkI#t=4m25s
口說可以參考演講或訪談類 大谷美聯mvp上台發表感言 https://www.youtube.com/watch?v=qJHSDLuY0Wg#t=40s
影片看的出來會說 只是有些口音 一朗也差不多的情況 https://www.youtube.com/watch?v=zZlKDrYhcUA
同場加映 達比修,有看球的都知道他受訪可以不透過翻譯翻成日文就直接回答問題,只有口說需要 翻譯,而且他英文口說幾乎沒有日本口音 這個是在街上被英文訪談的內容 https://www.youtube.com/watch?v=rW6uF7JThqI
秋信守,不用帶翻譯 https://www.youtube.com/watch?v=18_V1f56Q2M
籃球員的部分則是幾乎都不用透過翻譯,而且口說都很流暢沒問題: 八村壘 https://www.youtube.com/watch?v=Sjb6tAZsjMM#t=52s
渡邊雄太 https://www.youtube.com/watch?v=STI6IOFL7LY
姚明: https://www.youtube.com/watch?v=iHt5pCHgsdk&t=47s
不知道是不是因為籃球比棒球更需要口語溝通的關係? -- 你好啊~! 布魯ㄍㄨㄥˊ 阿ㄎㄧㄚˋ 猴鳥~ 猴鳥龍 髂屋 尿~ 鬥! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.167.243 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1679581525.A.4A5.html ※ 編輯: jj840917 (1.174.167.243 臺灣), 03/23/2023 22:26:07

03/23 22:26, 1年前 , 1F
郭泓志就沒有啊
03/23 22:26, 1F

03/23 22:27, 1年前 , 2F
渡邊高中大學都在美國,你這拿來比較也差太多
03/23 22:27, 2F
所以我覺得最神奇的還是達比修XD,成年才過去 跟其他日本過去的棒球員比明顯更好 記得川崎宗則說過基本上現在英文幾乎忘光光了 八村壘不知道是不是因為籃球環境都跟黑人隊友們混在一起所以也很好 以下摘自GQ文章內容 "但八村壘從小英文能力就不是很好,這也讓他到美國打球的第一年遇到不少挫折,聽不懂 教練的指示、獨自在美國生活的困難,不過幸好隊友都對他相當友善,更帶他接觸了 Drake、Kodak Black等人的饒舌歌,讓八村壘更迅速的適應了美國文化和學習俚語的用法 ,也在球場上找到成長。"

03/23 22:27, 1年前 , 3F

03/23 22:28, 1年前 , 4F

03/23 22:29, 1年前 , 5F
有些日本人英文都用日文講法 整個聽不懂
03/23 22:29, 5F

03/23 22:30, 1年前 , 6F
達爾這點跟其他人比起來真的蠻厲害的
03/23 22:30, 6F

03/23 22:30, 1年前 , 7F
八村大學也美國唸的,你這比較完全不是同一個起跑線
03/23 22:30, 7F

03/23 22:30, 1年前 , 8F
好嗎
03/23 22:30, 8F

03/23 22:30, 1年前 , 9F
他之前都會刻意不用翻譯溝通 算很努力在學英文
03/23 22:30, 9F

03/23 22:30, 1年前 , 10F
總是要想個辦法把水原留在身邊
03/23 22:30, 10F

03/23 22:32, 1年前 , 11F
大谷真的要挑缺點的話 就是英文沒那麼厲害吧
03/23 22:32, 11F

03/23 22:32, 1年前 , 12F
他之前好像說過 他還是想以棒球訓練為主
03/23 22:32, 12F

03/23 22:32, 1年前 , 13F
渡邊英文那麼好喔
03/23 22:32, 13F

03/23 22:32, 1年前 , 14F
太雲
03/23 22:32, 14F

03/23 22:33, 1年前 , 15F
達比修的YT頻道有一集在講他怎麼學英文
03/23 22:33, 15F

03/23 22:34, 1年前 , 16F
基本上完全是多聽多講,根本沒學正統文法那些
03/23 22:34, 16F

03/23 22:35, 1年前 , 17F
達比修父母好像是在美國認識的,猜測一開始雙親的溝
03/23 22:35, 17F

03/23 22:35, 1年前 , 18F
通就是用英文而不是日文和波斯語
03/23 22:35, 18F

03/23 22:36, 1年前 , 19F
達爾英文講的滿不錯的
03/23 22:36, 19F

03/23 22:39, 1年前 , 20F
他小時候上學前是講英文啊 = =
03/23 22:39, 20F

03/23 22:40, 1年前 , 21F
拿他來比其實比較不準說真的
03/23 22:40, 21F
原來達比修還有這段故事@@! 可能有點受到影響

03/23 22:41, 1年前 , 22F
就這篇提到的日本人,只有大谷和一朗是同一個起跑點
03/23 22:41, 22F

03/23 22:41, 1年前 , 23F
的,其他高中大學就被丟到那個全英文環境,不然就是
03/23 22:41, 23F

03/23 22:41, 1年前 , 24F
家中有半英文的環境
03/23 22:41, 24F

03/23 22:43, 1年前 , 25F
給老爹訪問的時候 有一題翻譯沒聽清楚要再問一次 大谷
03/23 22:43, 25F

03/23 22:43, 1年前 , 26F
還示意他有聽懂 直接開始回答 所以大谷的英聽應該完全
03/23 22:43, 26F

03/23 22:43, 1年前 , 27F
沒問題吧
03/23 22:43, 27F

03/23 22:43, 1年前 , 28F
之前有大聯盟選手說一朗英文蠻溜的吧
03/23 22:43, 28F

03/23 22:44, 1年前 , 29F
一朗上壘主動跟他聊天嚇他一跳
03/23 22:44, 29F

03/23 22:45, 1年前 , 30F
記得一朗是說正式場合怕語意有出入請翻譯比較好
03/23 22:45, 30F

03/23 22:49, 1年前 , 31F
小時候就英文什麼叫有點受影響??
03/23 22:49, 31F
要看多小 以前大學英文講師是ABC,他說他第一個母語是西班牙文,小時候都用西班牙語對談,但 現在完全忘光光了

03/23 22:50, 1年前 , 32F
記得陳偉殷英文也滿好的 不太需要翻譯
03/23 22:50, 32F
※ 編輯: jj840917 (1.174.167.243 臺灣), 03/23/2023 22:52:43

03/23 22:53, 1年前 , 33F
之前有票選西語說最好的非拉丁裔 一朗榜上有名
03/23 22:53, 33F

03/23 22:53, 1年前 , 34F
達爾跟Nootbar接受訪問也帶翻譯 有時候不是聽得聽不懂
03/23 22:53, 34F

03/23 22:54, 1年前 , 35F
而是確保沒有溝通障礙而帶著 大谷應該是聽得懂大意
03/23 22:54, 35F
還有 23 則推文
03/23 23:22, 1年前 , 59F
達比修連口音都快跟老外一樣了
03/23 23:22, 59F

03/23 23:22, 1年前 , 60F
這不可能是後天練的
03/23 23:22, 60F

03/23 23:27, 1年前 , 61F
八村壘有紀錄片 拍到高中上英文課的樣子 那時英文很破
03/23 23:27, 61F

03/23 23:27, 1年前 , 62F
XD
03/23 23:27, 62F
找了一下新聞 他說他剛去美國英文也很爛XD

03/23 23:33, 1年前 , 63F
用翻譯比較聰明,可以潤飾很多細節,也可以翻譯背鍋(?
03/23 23:33, 63F
※ 編輯: jj840917 (1.174.167.243 臺灣), 03/23/2023 23:39:03

03/23 23:42, 1年前 , 64F
語言不是會用字詞而已,還需要了解文化。而且表達如果有錯誤
03/23 23:42, 64F

03/23 23:42, 1年前 , 65F
還可以推給翻譯問題
03/23 23:42, 65F

03/23 23:57, 1年前 , 66F
陳偉殷英日都不錯
03/23 23:57, 66F

03/24 00:04, 1年前 , 67F
現在在英超的富安 英文雖然有點口音但也很敢講
03/24 00:04, 67F
※ 編輯: jj840917 (1.174.167.243 臺灣), 03/24/2023 00:11:49

03/24 00:19, 1年前 , 68F
住美國個一兩年要聽不懂也有難度吧 口說可能不順還可以
03/24 00:19, 68F

03/24 00:19, 1年前 , 69F
理解 但最少一定都聽的懂 不然怎麼生活
03/24 00:19, 69F

03/24 00:21, 1年前 , 70F
接著討論大V葛的英文能力
03/24 00:21, 70F

03/24 00:26, 1年前 , 71F
隊友都說他英文很好啊 平常上壘聊成那樣
03/24 00:26, 71F

03/24 00:58, 1年前 , 72F
陳的語言能力非常好
03/24 00:58, 72F

03/24 01:02, 1年前 , 73F
我們的球員去美國都是從基層打起啊,那有那種趴數請翻譯
03/24 01:02, 73F

03/24 01:02, 1年前 , 74F
,久了英文就變好了
03/24 01:02, 74F

03/24 01:10, 1年前 , 75F
籃球常聽垃圾話所以學得快(誤)
03/24 01:10, 75F

03/24 01:23, 1年前 , 76F
一堆混血的拿來比較有點怪
03/24 01:23, 76F

03/24 03:35, 1年前 , 77F
網球也不用
03/24 03:35, 77F

03/24 04:18, 1年前 , 78F
川崎宗則的英文比我好
03/24 04:18, 78F

03/24 05:40, 1年前 , 79F
川崎英文破但他敢講敢表演 其實還行啦XD
03/24 05:40, 79F

03/24 06:11, 1年前 , 80F
日本人 讀英文能力比台灣好 片假名很多都是英文轉的
03/24 06:11, 80F

03/24 07:13, 1年前 , 81F
達爾爸爸是伊朗人 一定還是有差
03/24 07:13, 81F

03/24 07:13, 1年前 , 82F

03/24 07:15, 1年前 , 83F
大谷要的不是翻譯,是一平~(誤)
03/24 07:15, 83F

03/24 07:38, 1年前 , 84F
大谷都在大聯盟幾年 英文不一定好但大致都能聽得懂
03/24 07:38, 84F

03/24 07:38, 1年前 , 85F
我倒覺得只是取決個人意願及自信,翻譯就有點像輔具
03/24 07:38, 85F

03/24 07:38, 1年前 , 86F
,看敢不敢放掉自己飛,不然還有一種可能大谷怕翻譯
03/24 07:38, 86F

03/24 07:38, 1年前 , 87F
沒飯吃,就大谷貼心應對程度,並非不可能
03/24 07:38, 87F

03/24 07:42, 1年前 , 88F
我還以為旅美的球星 母語不是英文都要上課欸
03/24 07:42, 88F

03/24 08:13, 1年前 , 89F
我只記得川崎宗則最耍寶
03/24 08:13, 89F

03/24 08:20, 1年前 , 90F
Slim大這比喻不錯耶
03/24 08:20, 90F

03/24 10:25, 1年前 , 91F
另一種思考是 對自己文化的尊重 跟外交場合一樣 我在你
03/24 10:25, 91F

03/24 10:26, 1年前 , 92F
的國家也要講我的語言 雙方就算聽得懂 也一定透過翻譯
03/24 10:26, 92F

03/24 10:26, 1年前 , 93F
而不是我在你的國家講你的語言
03/24 10:26, 93F

03/24 12:48, 1年前 , 94F
都能跟美國隊友噴垃圾話了 一定能說能講 只是多個保護
03/24 12:48, 94F

03/24 14:44, 1年前 , 95F
其實大谷跟ㄧ朗的口音都不算重欸
03/24 14:44, 95F
文章代碼(AID): #1a765LIb (Baseball)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1a765LIb (Baseball)