Re: [情報] 星報其他的消息

看板PACERS (印第安那 溜馬)作者 (鯖)時間19年前 (2006/05/12 00:22), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《gonzdevour (吞食)》之銘言: : 2.Bird: 'Attitudes need to change' : 很有趣的,雖然談到Change,結果內容上幾乎都是維持現狀: : a.再度聲明想留下卡帥,且自己沒有重作馮婦的意圖。 : b.他希望能續簽Peja Stojakovic, Scot Pollard and Fred Jones,前提是價錢談得攏。 : (按:有點說廢話的嫌疑。) : c.他聽了醜臉的抱怨,並希望醜臉下一季會回來;大鳥認為不是醜臉一個人的問題。 : (按:醜臉要抱怨,何時輪到其他人抱怨? 雖然的確不見得是他一個人的問題。) : d.希望去年第二輪選到的Erazem Lorbek續留歐洲。 : e.希望有更快的後場,而如果小汀健康這就不是問題。 : (按:健康就是溜馬最大的問題......) 第二篇大鳥的談話中,特別讓我注意的是提到卡帥的部分 該怎麼說呢...卡帥的執教功力我想不必去質疑,但他在 "人和" 方面作得沒有很好 除了和球員的相處問題之外,和頂頭上司溝通也不很順暢 from IndyStar.com WHAT'S NEXT FOR THE PACERS? Bird: 'Attitudes need to change' Pacers president says he'll demand more accountability from Carlisle, noting communication problems 溜馬的下一步? Bird: "態度需要改變" 溜馬總裁說他會要求 Carlisle 負起更多責任,特別是溝通問題 By Mark Montieth mark.montieth@indystar.com Changes will come, Larry Bird promised. 改變將要來臨, Larry Bird 保證. What form they take will be determined after a summer's worth of conversation and activity, but the Indiana Pacers president clearly has run out of patience with a team that admittedly underachieved this season. 至於改變會依什麼形式,將會在一整個夏天的對話和活動後決定.但印第安那 溜馬的總裁很明顯的已經對這隻本季表現不如預期的隊伍失去耐心. "The noose is getting tighter," Bird said in a news conference at Conseco Fieldhouse on Wednesday. "絞索該拉緊了",Bird 週三在 Conseco Feildhouse 的記者會上說. Bird, stating his plans to step up his involvement in personnel matters, isn't committing to "wholesale" roster changes. He will, however, demand an improved attitude from the players and more accountability from coach Rick Carlisle. Forecast as title contenders before the season, the Pacers finished 41-41 and lost to New Jersey in the first round of the playoffs. They also alienated much of their fan base with their on-court demeanor, lack of chemistry and persistent injuries. Bird 談到他在人事上的計畫,他並不打算作 "大出清" 般的陣容變動. 他會 要求球員改進態度以及教練 Rick Carlisle 負起更多責任. 開季前被預測為 有問鼎總冠軍的實力,但溜馬隊最後以 41-41 收尾並在季後賽第一輪敗給了 籃網隊. 他們場上的舉止,缺乏化學效應和持續的傷病問題,也讓球迷們遠離. "What we have to do is make sure we address what's happened and why (the fans) are frustrated," Bird said. "Our fans are too valuable. We've got to have every one of them. "我們必須作的是確定我們了解發生了什麼事以及球迷們為什麼感到挫折" Bird 說,"我們的球迷很珍貴.我們必須抓住他們每一個人" "The players understand that. They're the ones who have to make the changes. And if they can't make the changes, yes, we have to move them." "球員們也了解這件事. 他們必須作出改變. 如果他們沒辦法作出改變,那我 們就必須把他們送走" Carlisle, who has one year remaining on a four-year contract, has not been available to the media since the postgame news conference following the Game 6 loss to New Jersey last Thursday. 卡帥,四年合約還有一年,從上週四第六戰輸給籃網的賽後記者會後就沒有出 現在媒體面前. (譯: 啊!?) Carlisle will meet with Bird and CEO Donnie Walsh next week. 卡帥下週會和 Bird 及 Donnie Walsh 會面. Bird deflected all questions regarding the status of Carlisle and his assistants, and whether Carlisle will be offered a contract extension, until they meet. Bird 在會面前避談任何關於卡帥及其助理現況的問題,還有卡帥是否會延長 合約. "We haven't talked to Rick and I don't know what his plans are, but he's under contract and we expect him to be back," Bird said. "我們還沒有和 Rick 談過,不知道他有什麼計畫. 但他還在合約期間,我們也 希望他會回來." Bird 說. Bird hired Carlisle as an assistant when he became coach of the Pacers in 1997. Bird fired Isiah Thomas and hired Carlisle as coach in 2003 after taking over the team presidency. He called Carlisle "a great basketball coach," but acknowledged Carlisle "probably did lose the team" at times during the season. Bird also disagreed with Carlisle's use of Sarunas Jasikevicius at shooting guard. Bird 在 97 年執教溜馬隊時聘了 Carlisle 為助理教練. Bird 在 03 年接掌 球隊總裁時炒了老湯而聘了 Carlisle 當教頭. 他稱卡帥為 "偉大的籃球教練" 但本季也曾認為卡帥 "也許搞砸了這支球隊". Bird 也不同意卡帥讓 Sarunas 擔任 SG 的用法. "Sarunas is a point guard," Bird said. "Sarunas 是個 PG", Bird 說. Bird said he and Carlisle rarely discussed team-related issues during the season. Bird 說他和卡帥本季很少談到隊伍相關的問題. (譯: 這...) "Rick doesn't come in and get my advice very often; he's one of those guys who thinks he knows more than me, so why should he ask me?" Bird said, laughing. "Rick 不常來找我聽我的建議; 他是那種自認懂得比我多的人,那他有什麼必要 來問我呢?" Bird 笑著說. (譯: 驚!!!) Bird emphasized the impact injuries and Ron Artest's trade request had on the season but also stressed the need for improvement on issues more within the franchise's control. Bird 強調傷病和阿泰求去對本季造成的衝擊,但更強調改進球隊內部控制的必要 性. He called for more communication between players and coaches, better decorum on the court and on the bench and better conditioning from the players. 他要求球員和教練之間作更多的溝通,場上和板凳上有更好的舉止,球員狀況有更 好的調整. He would prefer solving some of those concerns without making major personnel changes, but said he won't hesitate to do so if he feels it is necessary. 他希望盡量不做大幅人事變動就能解決問題,但真有必要時他不會遲疑. "I like our guys; I really do," Bird said. "It's just that there are some things that need to be changed. The attitudes need to change and the chemistry has to change. That's something we're going to work on this summer. We've talked to every player and they understand it." "我喜歡我們這些傢伙,真的" Bird 說. "只是有些事情需要改變. 態度需要改變, 化學效應需要改變. 這是我們這個夏天要作的事. 我們已經和所有球員講了,他們 也了解這件事" Bird discussed several other topics during his news conference: Bird 在記者會上還談到其他話題: He hopes to re-sign free agents Peja Stojakovic, Scot Pollard and Fred Jones, depending on their market value. 他希望重簽自由球員: Peja,波樂, Fred Jones,看他們的市值決定. He has talked with Stephen Jackson about his constant griping during games. 他和醜臉談過他在比賽中不停抱怨的問題. "I've got to admit, there were a lot of things I didn't like this year and we've talked about it," Bird said. "If he's back next year, and I expect him to be, there's got to be some changes, not only with Stephen but with a lot of the guys." "我得承認,今年有一大票我不喜歡的事,而我們談了這些" Bird 說."如果他明年 會回來,我也這麼期待,那該有些改變了,不只是 Stephen 也包括其他人" Bird has no interest in returning to the bench as coach. Bird 沒興趣回鍋當教練. "They don't want me out there and I don't want be out there," he said. "I wouldn't put up with it, but that's why I'm going to take a bigger role." "他們不想要我在那兒,我也不想在那兒" 他說. "我不想強忍硬撐,這也是我選 擇更重要角色的理由." He expects last year's second-round draft pick, Erazem Lorbek, to stay in Europe next season. 他希望去年第二輪選秀, Erazem Lorbek, 下季待在歐洲. He wants more quickness in the backcourt, but could get it from a healthy Jamaal Tinsley. 他希望後場更有速度,如果 Tinsley 健康的話就作得到. "If he's playing all the time, I think we'd be fine," Bird said. "(The point guard position) is something we're going to look at, there's no question about it." "如果他能上場打,那我想我們就 OK 了" Bird 說. "PG 的位置是我們繼續觀察 的重點,不會有任何問題." Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.121.97 ※ 編輯: pheather 來自: 140.112.121.97 (05/12 01:27)

05/12 01:47, , 1F
總是翻這種沮喪的消息還滿悶的,希望哪天有振奮人心的新聞
05/12 01:47, 1F

05/12 03:48, , 2F
翻譯的很棒..卡帥加油啦!!
05/12 03:48, 2F

05/12 15:26, , 3F
謝翻~不是聽說大鳥心臟不好?那還是別站上火線吧
05/12 15:26, 3F

05/12 18:12, , 4F
可是他一點也不會激動呀 XD
05/12 18:12, 4F

05/13 00:13, , 5F
內心激動啊..XD
05/13 00:13, 5F
文章代碼(AID): #14OsJFef (PACERS)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #14OsJFef (PACERS)