Re: [問題] 譯名
※ 引述《Archi821 (Archi)》之銘言:
: ※ 引述《ZenUp (紫色流浪貓)》之銘言:
: : 翻成韓化是過去KKCITY的KBO討論之後決定的翻法
: : 因為其母企業是石油化學業
: : 有趣的是,韓文維基寫作「韓華」,日文維基寫作「韓火」,台灣維基寫作「韓化」
: 該公司有簡體中文版的網站也是寫韓華綜合化學
: 所以應該是韓華
: http://www.hlcc.co.kr/chinese/h_company/company_03.asp?clss=3
那應該就是「韓化」或者「韓華」都可
畢竟是簡稱
而且他公司的名稱本來應該是韓國火藥
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=zenup&b=7&f=1124988752&p=0
至少在韓火鷹成立時還是叫這名字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.17.23
※ 編輯: ZenUp 來自: 218.172.17.23 (03/27 13:27)
討論串 (同標題文章)
wikibaseball 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章