Re: [問題] 譯名
※ 引述《Archi821 (Archi)》之銘言:
: ※ 引述《ZenUp (紫色流浪貓)》之銘言:
: : 那應該就是「韓化」或者「韓華」都可
: : 畢竟是簡稱
: : 而且他公司的名稱本來應該是韓國火藥
: : http://www.wretch.cc/album/show.php?i=zenup&b=7&f=1124988752&p=0
: : 至少在韓火鷹成立時還是叫這名字
: 所以結論出來了,該公司最初是叫韓國火藥株式會社
: 所以簡稱韓火鷹
: 目前叫韓華綜合化學因為取字的關係也可以叫韓華或韓化
三個名字都行
得看看韓國官方有沒有正式的譯名了
該球隊成立時母公司還叫韓國火藥的( ̄▽ ̄)y—~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.17.23
討論串 (同標題文章)
wikibaseball 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章