Re: [問題] 譯名

看板wikibaseball作者 (紫色流浪貓)時間19年前 (2006/03/27 13:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
※ 引述《ZenUp (紫色流浪貓)》之銘言: : ※ 引述《Archi821 (Archi)》之銘言: : : 所以結論出來了,該公司最初是叫韓國火藥株式會社 : : 所以簡稱韓火鷹 : : 目前叫韓華綜合化學因為取字的關係也可以叫韓華或韓化 : 三個名字都行 : 得看看韓國官方有沒有正式的譯名了 : 該球隊成立時母公司還叫韓國火藥的( ̄▽ ̄)y—~ 我剛又想到一件事情 韓華綜合化學有沒有可能是他們在中國的名字, 因為他們在中國方面是有跟中國合資的 綜合來看,今名還是以韓化鷹的翻譯比較適當 但是如果該公司韓國官方真的公佈漢字全名是其他的名字的話,再作更改即可 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.17.23
文章代碼(AID): #149ttmIF (wikibaseball)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
19年前, 03/27
文章代碼(AID): #149ttmIF (wikibaseball)